56-Vakia Suresi 90. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve ama sağ taraf ehlindense. |
ADEM UĞUR : |
Eğer o sağdakilerden ise, |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Amma (amel defterleri sağ ellerine verilen) sağcılardan ise. |
BEKİR SADAK : | Eger defteri sagdan verilenlerden ise, |
CELAL YILDIRIM : |
(90-91) Ve eğer meymenetlilerden ise, meymenetlilerden sana selâm olsun ! |
DİYANET : |
(90-91) Eğer Ahiret mutluluğuna ermiş kişilerden ise, kendisine, “Selâm sana Ahiret mutluluğuna ermişlerden!” denir. |
DİYANET VAKFI : |
Eğer o sağdakilerden ise, |
DİYANET İSLERİ : |
Eğer defteri sağdan verilenlerden ise, |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ve amma Eshab-ı Yemîn´den ise |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Eğer sağın adamlarından ise, |
GÜLTEKİN ONAN : |
Ve eğer ´Ashab-ı Yemin´den ise, |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Eğer sağcılardan ise, |
MUHAMMET ESED : |
Ve yine eğer bir kimse dürüst ve erdemli bir hayat sürenlerden olursa, |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Ve eğer Ashâb-ı Yemîn´den ise, |
SUAT YILDIRIM : |
(90-91) Eğer ashab-ı yeminden ise "Selâm sana ashab-ı yeminden!" denilecek. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Eğer sağcılardan (amel defteri sağ tarafından verilenlerden) ise, |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Eğer kutlu, uğurlu kişilerdense, |
FİZİLAL : |
Eğer adam defteri sağdan verileceklerden ise, |
İBNİ KESİR : |
Şayet sağcılardan ise; |
TEFHİMÜL KURAN : |
Ve eğer «Ashab-ı Yemin»den ise, |