56-Vakia Suresi 8. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Sağ taraf ehli, ama ne de sağ taraf ehli. |
ADEM UĞUR : |
Sağdakiler, ne mutlu o sağdakilere! |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Sağcılar (amel defterleri sağ ellerine verilenler), o sağcılar ne mutludurlar!... |
BEKİR SADAK : | Iyi isler islediklerini belirtmek icin, amel defterleri sagdan verilenler; ne mutlu o sagcilara! |
CELAL YILDIRIM : |
Meymenetliler, ne mutludur meymenetliler! |
DİYANET : |
Ahiret mutluluğuna erenler var ya; ne mutlu kimselerdir! |
DİYANET VAKFI : |
Sağdakiler, ne mutlu o sağdakilere! |
DİYANET İSLERİ : |
İyi işler işlediklerini belirtmek için, amel defterleri sağdan verilenler; ne mutlu o sağcılara! |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ki sağda «Ashab-ı Meymene»: Ne «Ashab-ı Meymene!» |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
ki, sağda sağın adamları, ne mutludur onlar! |
GÜLTEKİN ONAN : |
İşte o ´Ashab-ı Meymene´, ne (kutludur o) ´Ashab-ı Meymene´. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Sağcılar (a gelince:) O sağcılar ne (mutlu) durlar! |
MUHAMMET ESED : |
Kiminiz doğruyu bulmuşlardan olacak. Ah! ne (mutlu) kimselerdir doğruyu bulmuş olanlar! |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(7-9) Ve (o gün) siz de üç sınıf olmuşsunuzdur. İmdi (biri) Ashâb-ı Meymene, nedir Ashâb-ı Meymene? Ve (ikincisi) Ashâb-ı Meş´emedir, nedir Ashâb-ı Meş´eme? |
SUAT YILDIRIM : |
Ashab-ı yemin ki ne ashab-ı yemin! Ne mutludur onlar! |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Sağın adamları (amel defterleri sağ tarafından verilenler), ne uğurlulardır onlar! |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
İşte uğur ve mutluluk yâranı. Nedir uğur ve mutluluk yâranı? |
FİZİLAL : |
Defterleri sağdan verilenler. Ne mutlu onlara! |
İBNİ KESİR : |
Sağcılar; o sağcılar ne mutludurlar. |
TEFHİMÜL KURAN : |
İşte o «Ashab-ı Meymene» olanlar, ne (kutlu) «Ashab-ı Meymene»dir. |