56-Vakia Suresi 74. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Artık pek ulu Rabbinin adını anarak tenzîh et onu. |
ADEM UĞUR : |
Öyleyse ulu Rabbinin adını tesbih et. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
O halde Rabbini, Azîm ismi ile tesbih et, (Sübhane Rabbiyel-Azîm, de). |
BEKİR SADAK : | Cok buyuk Rabbinin adini tesbih et! * |
CELAL YILDIRIM : |
O halde sen, O Büyük Rabbın´ın adını tesbîh ve tenzîh et. |
DİYANET : |
O hâlde, O yüce Rabbinin adını tesbih et (yücelt). |
DİYANET VAKFI : |
Öyleyse ulu Rabbinin adını tesbih et. |
DİYANET İSLERİ : |
Öyleyse çok büyük Rabbinin adını tesbih et. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
O halde tesbih et rabbine azîm ismiyle |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
O halde Rabbini o büyük adıyla tesbih et! |
GÜLTEKİN ONAN : |
Şu halde büyük rabbini ismiyle tesbih et. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
O halde Rabbini o büyük adiyle tesbîh (ve tenzîh) et. |
MUHAMMET ESED : |
Öyleyse kudret sahibi Rabbinin ismini yücelt! |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(72-74) Onun ağacını siz mi yarattınız yoksa yaratanlar Biz miyiz? Biz onu (o ateşi) bir muhtıra ve sahraya konup göçenler için bir menfaat kıldık. Artık azîm Rabbinin ismiyle tesbihte bulun. |
SUAT YILDIRIM : |
Öyleyse Ulu Rabbinin yüce adını tenzih et. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Öyleyse büyük Rabbinin adını yücelt. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
O halde o yüce Rabbinin adını tespih et! |
FİZİLAL : |
Öyleyse yüce Rabbinin adını noksanlıklardan tenzih et. |
İBNİ KESİR : |
Öyleyse Rabbını o büyük adıyla tesbih et. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Şu halde büyük Rabbini ismiyle tesbih et. |