56-Vakia Suresi 64. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Siz mi bitiriyorsunuz onu, yoksa biz mi bitirmedeyiz? |
ADEM UĞUR : |
Onu siz mi bitiriyorsunuz, yoksa bitiren biz miyiz? |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Onu siz mi bitiriyorsunuz, yoksa biz miyiz bitiren? |
BEKİR SADAK : | (63-64) Soyleyin, ektiklerinizi yerden bitirenler sizler misiniz, yok Biz mi bitiriyoruz? |
CELAL YILDIRIM : |
Siz mi onları bitiriyorsunuz, yoksa biz mi bitiriyoruz? |
DİYANET : |
Onu siz mi bitiriyorsunuz, yoksa bitiren biz miyiz? |
DİYANET VAKFI : |
Onu siz mi bitiriyorsunuz, yoksa bitiren biz miyiz? |
DİYANET İSLERİ : |
Söyleyin, ektiklerinizi yerden bitirenler sizler misiniz, yoksa Biz mi bitiriyoruz? |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Siz mi bitiriyorsunuz onu? Yoksa biz miyiz bitiren? |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Onu siz mi bitiriyorsunuz, yoksa bitiren Biz miyiz? |
GÜLTEKİN ONAN : |
Onu sizler mi bitiriyorsunuz, yoksa bitiren biz miyiz? |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Onu siz mi bitiriyorsunuz, yoksa bitirenler biz miyiz? |
MUHAMMET ESED : |
Onu büyütüp yeşerten siz misiniz, yoksa Biz miyiz onun büyüyüp yeşermesinin sebebi? |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Haber veriniz onu sizler mi bitiriyorsunuz, yoksa bitirenler Biz miyiz? |
SUAT YILDIRIM : |
(63-64) Ektiğiniz tohuma baksanıza! Siz mi onu yetiştiriyorsunuz Biz mi? |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Siz mi onu bitiyorsunuz, yoksa bitirenler biz miyiz? |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Siz mi bitiriyorsunuz onu, yoksa bitirenler bizler miyiz? |
FİZİLAL : |
Onu siz mi bitiriyorsunuz, yoksa onu bitiren biz miyiz? |
İBNİ KESİR : |
Onu, siz mi bitiriyorsunuz, yoksa Biz miyiz, bitirenler? |
TEFHİMÜL KURAN : |
Onu sizler mi bitiriyorsunuz, yoksa bitiren biz miyiz? |