56-Vakia Suresi 57. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Biz yarattık sizi, hâlâ mı gerçeklemezsiniz? |
ADEM UĞUR : |
Sizi biz yarattık. Tasdik etmeniz gerekmez mi? |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
(Ey İnkârcılar), sizi biz yarattık; hâlâ (peygamberleri) tasdik etmiyecek misiniz? |
BEKİR SADAK : | Sizi yaratan Biziz; hala tasdik etmez misiniz? |
CELAL YILDIRIM : |
Biz, sizi yarattık; hâlâ (bu gerçeği) tasdîk etmiyecek misiniz ? |
DİYANET : |
Sizi biz yarattık. Hâlâ tasdik etmeyecek misiniz? |
DİYANET VAKFI : |
Sizi biz yarattık. Tasdik etmeniz gerekmez mi? |
DİYANET İSLERİ : |
Sizi yaratan Biziz; hala tasdik etmez misiniz? |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Biz, yarattık sizi hâlâ tasdık etmiyecek misiniz? |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Sizi Biz yarattık, hala tasdik etmeyecek misiniz? |
GÜLTEKİN ONAN : |
Sizleri biz yarattık, yine de tasdik etmeyecek misiniz? |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Sizi biz yaratdık. O halde (tekrar dirilmiye de) inanmalı değilmisiniz? |
MUHAMMET ESED : |
Sizi yaratan Biziz, (ey insanlar!) Öyleyse neden hakikati kabul etmezsiniz? |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Biz sizi yarattık. Artık tasdik eder olmalı değil mi idiniz! |
SUAT YILDIRIM : |
Sizi yaratan Biz’iz, hâlâ bu gerçeği ikrar ve tasdik etmeyecek misiniz? |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Biz sizi yarattık; doğrulamanız gerekmez mi? |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Sizi biz yarattık, biz! Tasdik etseydiniz olmaz mıydı? |
FİZİLAL : |
Sizleri yaratan biziz, bunu onaylasanıza. |
İBNİ KESİR : |
Sizi; Biz, yarattık. Hala tasdik etmez misiniz? |
TEFHİMÜL KURAN : |
Sizleri biz yarattık, yine de tasdik etmeyecek misiniz? |