56-Vakia Suresi 48. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Yoksa önceden gelip geçen atalarımız mı dirilecek? |
ADEM UĞUR : |
Önceki atalarımız da mı? |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Evvelki atalarımızda mı?” |
BEKİR SADAK : | «nce gelip gecmis babalarimiz mi?» |
CELAL YILDIRIM : |
«Önce gelip geçen babalarımız da mı ?..» |
DİYANET : |
“Evvelki atalarımız da mı?” |
DİYANET VAKFI : |
Önceki atalarımız da mı? |
DİYANET İSLERİ : |
"Önce gelip geçmiş babalarımız da mı?" |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ya evvelki atalarımız da mı? |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Önceki atalarımız da mı?» |
GÜLTEKİN ONAN : |
"Önceden gelip geçmiş atalarımız da mı?" |
H. BASRİ ÇANTAY : |
«Evvelce geçmiş atalarımız da mı?» |
MUHAMMET ESED : |
Ve eski atalarımız da mı?" |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(48-50) «Ve bizlerin evvelce geçmiş atalarımız da mı?» De ki: «Şüphe yok evvelkiler de, sonrakiler de,». «Elbette malum bir günün muayyen bir vaktinde toplanılmış (olacaklardır).» |
SUAT YILDIRIM : |
(47-48) Ve derlerdi ki: "Ölüp toprak olduktan ve çürümüş kemik haline geldikten sonra mı biz diriltilecekmişiz? Gelip geçmiş atalarımız da mı?" |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
"Önceki atalarımız da mı?" |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
"Önceki atalarımız da mı?" |
FİZİLAL : |
Eski atalarımız da mı?» diyorlardı. |
İBNİ KESİR : |
Önce gelmiş geçmiş atalarımız da mı? |
TEFHİMÜL KURAN : |
«Önceden gelip geçmiş atalarımız da mı?» |