56-Vakia Suresi 39. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Onlarda, evvelkilerden de birçok topluluk var. |
ADEM UĞUR : |
Bunların birçoğu önceki ümmetlerdendir. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
(Ahir zaman ümmetinden olan sağcılar, hayırda ileri geçen= Sabikûn gibi değil, çoktur.) Bunların bir çoğu evvelki ümmetlerden, |
BEKİR SADAK : | (39-40) Bunlarin bir kismi eski ummetlerden, bir kismi da sonrakilerdendir. |
CELAL YILDIRIM : |
(39-40) Bunlar öncekilerden bir büyük cemaattir, sonrakilerden de büyük bir cemaat. |
DİYANET : |
(39-40) Bunların birçoğu öncekilerden, birçoğu da sonrakilerdendir. |
DİYANET VAKFI : |
Bunların birçoğu önceki ümmetlerdendir. |
DİYANET İSLERİ : |
Bunların bir kısmı eski ümmetlerden, bir kısmı da sonrakilerdendir. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Bir çok evvelînden |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Bir çoğu önceki (ümmet)lerden, |
GÜLTEKİN ONAN : |
(Bunların) Birçoğu geçmiş (ümmet)lerden, |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(Bunların) bir çok (u) evvelki (ümmet) lerden, |
MUHAMMET ESED : |
bir kısmı eski zamanlardan, |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(38-40) Ashâb-ı yemin için (böyle inşa edilmişlerdir). (O Ashâb-ı Yemîn) Evvelkilerden bir cemaattir. Ve sonrakilerden bir cemaattir. |
SUAT YILDIRIM : |
(39-40) Birçoğu önceki ümmetlerden, birçoğu da sonrakilerden. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
(Bu sağcıların) Bir bölümü öncekilerdendir, |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Bir bölümü öncekilerden. |
FİZİLAL : |
Bunların bazıları eski ümmetlerden, |
İBNİ KESİR : |
Bir çoğu öncekilerden, |
TEFHİMÜL KURAN : |
(Bunların) Birçoğu geçmiş (ümmet)lerden, |