56-Vakia Suresi 35. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Şüphe yok ki biz, onların eşlerini de yeniden yarattık. |
ADEM UĞUR : |
Gerçekten biz hûrileri apayrı biçimde yeni yarattık. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Gerçekten biz, (dünyada kocalmış kadınları, gençleştirerek cennetde) onları yepyeni bir yaratılışla yaratmışızdır. |
BEKİR SADAK : | (35-38) Biz ceylan gozluleri, defterleri sagdan verilenler icin yeniden yaratmisizdir; onlari bakire, eslerine duskun ve hepsini bir yasta kilmisizdir. * |
CELAL YILDIRIM : |
Biz onları (Cennet´teki Hurileri) yepyeni bir yaratılışla yaratıp meydana getirdik. |
DİYANET : |
Biz onları (hurileri) yepyeni bir yaratılışta yarattık. |
DİYANET VAKFI : |
Gerçekten biz hûrileri apayrı biçimde yeni yarattık. |
DİYANET İSLERİ : |
Biz ceylan gözlüleri, defterleri sağdan verilenler için yeniden yaratmışızdır; onları bakire, eşlerine düşkün ve hepsini bir yaşta kılmışızdır. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Biz etmişizdir de onları yeniden inşa |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Biz onları yeniden inşa etmişizdir, |
GÜLTEKİN ONAN : |
Gerçek şu ki, biz onları yeni bir inşa (yaratma) ile inşa edip yarattık. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Hakıykat, biz onları yepyeni bir yaratılışla yaratdık da, |
MUHAMMET ESED : |
çünkü, Biz onları yenilenmiş bir hayatta tekrar var etmiş olacağız, |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(34-35) Ve yükseltilmiş yataklardadırlar. Şüphe yok ki, Biz onları bir yaradılış ile yarattık. |
SUAT YILDIRIM : |
(34-35) Onlara, pek değerli eşler de verdik. Biz o eşleri, yepyeni bir yaratılışla yaratıp, sûret ve sîretlerini son derece güzelleştirdik. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Biz (oradaki) kadınları da yeniden bir güzel inşâ´ etmişiz, |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Biz kadınları da güzel bir biçimde yeniden yaratmış, |
FİZİLAL : |
Biz oradaki hurileri yeniden yarattık. |
İBNİ KESİR : |
Gerçekten Biz; onları, yeni bir yaratılışla yarattık. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Gerçek şu ki, biz onları yeni bir inşa (yaratma) ile inşa edip yarattık. |