56-Vakia Suresi 19. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
O şaraptan başları da ağrımaz ve sarhoş da olmazlar. |
ADEM UĞUR : |
Bu şaraptan ne başları ağrıtılır, ne de akılları giderilir. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Ondan başları ağrımaz, sarhoş da olmazlar... |
BEKİR SADAK : | (17-21) Olumsuz gencler yanlarinda, bas agrisi ve donmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmus kaseler, ibrikler, kadehler; sececekleri meyveler, arzulayacaklari kus eti ile dolasirlar. |
CELAL YILDIRIM : |
Ondan ne başlan ağırır, ne de başdönmesi ve bitkinlik meydana gelir. |
DİYANET : |
(17-21) Ebediyen genç kalan uşaklar, onların etrafında; içmekle başlarının dönmeyeceği ve sarhoş olmayacakları, cennet pınarından doldurulmuş sürahileri, ibrikleri ve kadehleri, beğendikleri meyveleri ve arzu ettikleri kuş etlerini dolaştırırlar. |
DİYANET VAKFI : |
Bu şaraptan ne başları ağrıtılır, ne de akılları giderilir. |
DİYANET İSLERİ : |
Ölümsüz gençler yanlarında, baş ağrısı ve dönmesi vermeyen bembeyaz bir kaynaktan doldurulmuş kaseler, ibrikler, kadehler; seçecekleri meyveler, arzulayacakları kuş eti ile dolaşırlar. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ne başları ağrıtılır ondan ne de irer zevâle |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
bu içkiden ne başları ağrıtılır ne de içtiklerini tüketirler. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Ki bundan ne başlarını bir ağrı tutar, ne de kendilerinden geçip akılları çelinir. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Ki bundan baş ağrısına uğratılmayacaklar) gibi akılları da giderilmez. |
MUHAMMET ESED : |
ne kafalarını dumanlayan ne de onları sarhoş eden (bir su) |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(19-20) Onlardan baş ağrısına uğramazlar ve akıllarını da gidermiş olmazlar. Ve (o hizmetçiler) ehl-i Cennet´in ihtiyar ettikleri meyveler ile (dolaşırlar). |
SUAT YILDIRIM : |
Bu içkiden ötürü baş ağrısı çekmezler, sarhoş da olmazlar. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
(Bir şarap ki) Ondan ne başları ağrıtılır, ne de akılları giderilir. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Ne başları döner ondan ne de akılları karışır. |
FİZİLAL : |
Bu içki ne başlarını ağrıtır, ne de sarhoş eder. |
İBNİ KESİR : |
Ondan baş ağrısına uğratılmayacakları gibi, akılları da giderilmez. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Ki bundan ne başlarını bir ağrı tutar, ne de kendilerinden geçip akılları çelinir. |