KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

68-KALEM SURESI (52 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Kalem Suresi 30 Ayet ve Mealleri
68-KALEM SURESI - 30. AYET    Mekke
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ -30
Feakbele ba´duhum ´ala ba´dın yetelavemune.
Fe akbele ba’duhum alâ ba’dın yetelâvemûn(yetelâvemûne).
68-Kalem Suresi 30. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Birbirlerine dönerek birbirlerini kınamaya başladılar.
ADEM UĞUR : Ardından, kabahati birbirlerine yüklemeye başladılar.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Sonra da döndüler, birbirlerine kabahat yüklemeye başladılar:
BEKİR SADAK :Birbirlerini yermeye basladilar.
CELAL YILDIRIM : Sonra birbirlerine dönüp kendilerini kınamaya başladılar.
DİYANET : Bunun üzerine birbirlerini kınamaya başladılar.
DİYANET VAKFI : Ardından, kabahati birbirlerine yüklemeye başladılar.
DİYANET İSLERİ : Birbirlerini yermeye başladılar.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Sonra döndüler kendilerine levm ediyorlardı
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Sonra döndüler, kendilerini kınıyorlardı:
GÜLTEKİN ONAN : Şimdi birbirlerine karşı kendilerini kınamaya başladılar.
H. BASRİ ÇANTAY : Şimdi kabahati birbirlerine yüklemiye başladı (lar).
MUHAMMET ESED : ve sonra dönüp birbirlerini suçlamaya başladılar.
Ö NASUHİ BİLMEN : (29-30) Dediler ki: «Ey Rabbimiz! Seni tesbih (tenzih) ederiz, muhakkak ki, biz zalim kimseler olduk.» Artık birbirlerine dönerek birbirlerini levme başladılar.
SUAT YILDIRIM : (29-30) Bunun üzerine "Sübhansın ya Rabbenâ, her türlü noksandan uzaksın! Doğrusu biz kendimize zulmetmişiz!" deyip, birbirlerini kınamaya başladılar.
SÜLEYMAN ATEŞ : Dönüp birbirlerini kınamağa başladılar:
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Bunun üzerine birbirlerini kınamaya başladılar.
FİZİLAL : Ardından, kabahati birbirlerine yüklemeye başladılar.
İBNİ KESİR : Şimdi birbirlerini yermeye başladılar.
TEFHİMÜL KURAN : Şimdi birbirlerine karşı kendilerini kınamağa başladılar:

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014