68-Kalem Suresi 8. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Artık yalanlayanlara itâat etme. |
ADEM UĞUR : |
O halde, (hakikati) yalan sayanlara boyun eğme! |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
O halde (Ey Rasûlüm, Allah’ı, Kur’an’ı ve peygamberi) yalanlıyanları tanıma. |
BEKİR SADAK : | Bundan boyle, yalanlayanlara aldirma; |
CELAL YILDIRIM : |
(Hakk´ı) yalan sayanlara boyun eğme. |
DİYANET : |
O hâlde yalanlayanlara boyun eğme. |
DİYANET VAKFI : |
O halde, (hakikati) yalan sayanlara boyun eğme! |
DİYANET İSLERİ : |
Bundan böyle, yalanlayanlara itaat etme; |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
O halde tanıma o yalan diyenleri |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
O halde tanıma o yalan diyenleri! |
GÜLTEKİN ONAN : |
Şu halde yalanlayanlara itaat etme. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Artık (Habîbim) o yalanlayanları tanıma (onlara boyun eğme). |
MUHAMMET ESED : |
O halde, hakikati yalanlayanlar(ın arzu ve özlemlerin)e uyma! |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(7-9) Şüphe yok ki Rabbindir, O´dur. O´nun yolundan sapıtmış olanı en ziyâde bilen ve O´dur hidâyete ereni de en ziyâde bilen. Artık o tekzîp edenlere itaat etmemekte devam et. Onlar arzu ettiler ki sen yaltaklanıvermiş olsa idin. O zaman onlar da yaltaklanacaklardı. |
SUAT YILDIRIM : |
O halde, hakkı yalan sayanların, sözlerine sakın uyma. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Öyleyse yalanlayanlara itâ´at etme. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
O halde, yalanlayanlara itaat etme! |
FİZİLAL : |
Öyleyse yalanlayanlara itaat etme. |
İBNİ KESİR : |
Öyleyse sen; yalanlayanlara uyma. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Şu halde yalanlayanlara itaat etme. |