KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

68-KALEM SURESI (52 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
Kalem Suresi 40 Ayet ve Mealleri
68-KALEM SURESI - 40. AYET    Mekke
سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ -40
Selhum eyyuhum bizalike ze´ıymun.
Sel hum eyyuhum bi zâlike zeîm(zeîmun).
68-Kalem Suresi 40. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Onlara sor, bunlara kefîl olan kimmiş içlerinden?
ADEM UĞUR : Sor onlara: Bu iddiayı onların hangisi savunacak?
ALİ FIKRİ YAVUZ : (Ey Rasûlüm) onlara sor: “-İçlerinden hangisi (bu söyledikleri sözü dava edip doğru çıkarmağa) kefildir?...
BEKİR SADAK :Sor onlara: «Bunu kim uzerine alir?»
CELAL YILDIRIM : Sor onlara: İçlerinden hangisi buna kefîl ?..
DİYANET : Sor onlara: “Onların hangisi bu (iddianın doğruluğu)na kefildir?”
DİYANET VAKFI : Sor onlara: Bu iddiayı onların hangisi savunacak?
DİYANET İSLERİ : Sor onlara: "Bunu kim üzerine alır?"
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Sor bakalım onlara içlerinde ona kefîl hangisi?
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Sor bakalım onlara, içlerinden ona kefil hangisi?
GÜLTEKİN ONAN : Onlara sor: "Hangisi bunun savunuculuğunu yapacak?"
H. BASRİ ÇANTAY : (Habîbim) sor kendilerine: Onlardan hangisi bunun avukatı olacak?
MUHAMMET ESED : Onlara sor hangisi bunu yüklenecek!
Ö NASUHİ BİLMEN : (40-42) Onlara soruver, buna hangisi kefildir? Yoksa onlar için ortaklar mı vardır? Haydi eğer doğru sözlü kimseler iseler o ortaklarını getiriversinler. O gün ki, bacaklar açılır ve secdelere davet olunurlar, artık muktedir olamayacaklardır.
SUAT YILDIRIM : Sor bakalım onlara: "Böylesi bir iddiayı savunacak kimse var mı aralarında?
SÜLEYMAN ATEŞ : Sor onlara: Onların hangisi buna kefil olacak?
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Sor onlara: "Böyle bir şeye hangisi kefil?"
FİZİLAL : Sor onlara: Bu iddiayı onların hangisi savunacak?
İBNİ KESİR : Sor onlara; hangisi bunu üzerine alacak?
TEFHİMÜL KURAN : Onlara sor: «Onlardan hanginiz bunun savunuculuğunu yapacak?»

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014