68-Kalem Suresi 37. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Yoksa size mahsus bir kitap var da oradan mı okuyorsunuz. |
ADEM UĞUR : |
Yoksa size ait bir kitap var da, (bu bâtıl inanışları) onda mı okuyorsunuz? |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Yoksa size mahsus kitap var da, onda şu dersi mi okuyorsunuz. |
BEKİR SADAK : | Yoksa okudugunuz bir kitabiniz mi var? |
CELAL YILDIRIM : |
Yoksa size ait ders yapıp okuduğunuz bir kitap mı var? |
DİYANET : |
Yoksa size ait bir kitabınız var da (bu batıl hükümleri) ondan mı okuyorsunuz? |
DİYANET VAKFI : |
Yoksa size ait bir kitap var da, (bu bâtıl inanışları) onda mı okuyorsunuz? |
DİYANET İSLERİ : |
Yoksa okuduğunuz bir kitabınız mı var? |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Yoksa size mahsus bir kitab var da onda şu dersi mi okuyorsunuz |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Yoksa size ait bir kitap var da onda şu dersi mi okuyorsunuz? |
GÜLTEKİN ONAN : |
Yoksa (elinizde) ders okumakta olduğunuz bir kitap mı var? |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Yoksa size mahsus (indirilmiş) bir kitab var da onda mı okuyorsunuz?! |
MUHAMMET ESED : |
Yoksa dönüp baktığınız (özel) bir kitabınız mı var, |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(37-39) Yoksa sizin için bir kitap var da onda mı okuyorsunuz ki? Her neyi ihtiyar ederseniz, muhakkak sizin içindir. Yoksa sizin için Kıyamete kadar üzerinizde yeminler mi vardır ki? Ne hükmeder olursanız sizin içindir. |
SUAT YILDIRIM : |
Yoksa size ait bir kitap var da bu kabîl bilgileri oradan mı okuyorsunuz? |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Yoksa sizin bir Kitabınız var da onda mı (bu hükümleri) okuyorsunuz? |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Yoksa sizin bir kitabınız var da ondan ders mi görüyorsunuz? |
FİZİLAL : |
Yoksa bir kitabınız var da ondan mı bu hükümleri okuyorsunuz? |
İBNİ KESİR : |
Yoksa size mahsus bir kitab var da ondan mı okuyorsunuz? |
TEFHİMÜL KURAN : |
Yoksa sizin (elinizde) ders okumakta olduğunuz bir kitap mı var? |