68-Kalem Suresi 25. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve kendilerini, yoksulları men etmeye güçleri yeter sanarak erkenden gittiler. |
ADEM UĞUR : |
(Evet yoksullara yardıma) güçleri yettiği halde, onları yardımdan mahrum etmek niyet ve azmi ile erkenden yola düştüler. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Hem zanlarınca, miskinleri mahrum etmeğe güçleri yeterek erkenden gittiler... |
BEKİR SADAK : | Yoksullara yardim etmeye gucleri yeterken boyle konusarak erkenden gittiler. |
CELAL YILDIRIM : |
(Yoksulu) engellemeye güçleri yeter halde sabah erkenden gittiler. |
DİYANET : |
(Yoksullara yardım etmeğe) güçleri yettiği hâlde (böyle söyleyerek) erkenden yola çıktılar. |
DİYANET VAKFI : |
(Evet, yoksullara yardıma) güçleri yettiği halde, onları yardımdan mahrum etmek niyet ve azmi ile erkenden yola düştüler. |
DİYANET İSLERİ : |
Yoksullara yardım etmeye güçleri yeterken böyle konuşarak erkenden gittiler. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Sırf bir men´a güçleri yeterek erkenden gittiler. |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Sadece engelleme gücüne sahip (bir tavırla) erkenden gittiler. |
GÜLTEKİN ONAN : |
(Yoksulları) Engellemeye güçleri yetebilirmiş gibi erkenden gittiler. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(Fakirleri) men´e (sanki) gücleri yetecek adamlar tavriyle erkenden gitdiler. |
MUHAMMET ESED : |
ve amaçlarına ulaşmaya kararlı bir şekilde erkenden kalkıp gittiler. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(24-25) «Sakın bugün aranızda bir yoksul o bostana girivermesin,» diyorlardı. Ve yoksulları men´e kâdir oldukları halde erkenden gidiverdiler. |
SUAT YILDIRIM : |
Yoksulları engelleme azmi içinde ilerlediler. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Devşirebileceklerini umarak erkenden gittiler. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Sadece engellemeye, şiddete güçleri yeten kişiler olarak erkenden vardılar. |
FİZİLAL : |
Ürünleri toplayacaklarından emin olarak erkenden gittiler. |
İBNİ KESİR : |
Güçleri yetermiş gibi erkenden gittiler. |
TEFHİMÜL KURAN : |
(Yoksulları) Engellemeğe güçleri yetebilirmiş gibi erkenden gittiler. |