KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

79-NAZI'AT SURESI (46 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Nazi'at Suresi 34 Ayet ve Mealleri
79-NAZI'AT SURESI - 34. AYET    Mekke
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ -34
Feiza caetittammetulkubra.
Fe izâ câetit tammetul kubrâ.
79-Nazi'at Suresi 34. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Derken o pek büyük felâket gelip çatınca.
ADEM UĞUR : Her şeyi alt üst eden o büyük felâket geldiği vakit,
ALİ FIKRİ YAVUZ : Fakat o büyük felâket (kıyamet) geldiği vakit,
BEKİR SADAK :(34-35) Guc yetirilemeyen en buyuk baskin geldigi zaman, o gun, insan ne ugurda calistigini anlar.
CELAL YILDIRIM : O güç getirilemiyecek büyük (Kıyamet) felâketi geldiği zaman ;
DİYANET : (34-35) En büyük felaket (kıyamet) geldiği zaman, o gün insan yaptıklarını hatırlar.
DİYANET VAKFI : (34-36) Her şeyi alt üst eden o büyük felâket geldiği vakit, insan dünyada iken ne için çalıştığını hatırlar. Cehennem de gören her kişiye açıklığı ile gösterilir.
DİYANET İSLERİ : Güç yetirilemeyen en büyük baskın geldiği zaman, o gün, insan ne uğurda çalıştığını anlar.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Fakat geldiği vakıt o «tâmme-i kübrâ»
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Fakat o en büyük felaket (kıyamet) geldiği zaman,
GÜLTEKİN ONAN : Ancak o, ´her şeyi batırıp gömen büyük felaket´ (kıyamet) geldiği zaman.
H. BASRİ ÇANTAY : Fakat o (bütün belâlardan üstün) en büyük belâ geldiği zaman,
MUHAMMET ESED : Ve böylece, büyük, sarsıcı (yeniden dirilme) olayı gelip çattığında,
Ö NASUHİ BİLMEN : Artık o vakit ki, pek büyük bir âfet zuhûra gelir.
SUAT YILDIRIM : Fakat her şeyi bastıran o felaket geldiği zaman,
SÜLEYMAN ATEŞ : Herşeyi bastıran o büyük felâket geldiği zaman,
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : O güç yetmez büyük felaket geldiğinde,
FİZİLAL : Her şeyi bastıran o büyük felaket geldiği zaman.
İBNİ KESİR : Fakat o en büyük bela geldiği zaman;
TEFHİMÜL KURAN : Ancak o, ´her şeyi batırıp gömen büyük felâket (kıyamet)´ geldiği zaman.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014