79-Nazi'at Suresi 43. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Sen, onu ne bilirsin ki ne anlatacaksın? |
ADEM UĞUR : |
Sen onu nereden bilip bildireceksin! |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Onu anlatmak sana nerden olsun? (Allah bildirmeyince...) |
BEKİR SADAK : | Nerde senden onu anlatmasi? |
CELAL YILDIRIM : |
Sende ona ait bilgi nerede ki anlatasın ?! |
DİYANET : |
Onu bilip söylemek nerede, sen nerede? |
DİYANET VAKFI : |
Sen onu nereden bilip bildireceksin! |
DİYANET İSLERİ : |
Nerde senden onu anlatması? |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Nerde senden onu anlatması? |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Nerde senden onu anlatması (sen nerede, onu anlatmak nerede)?! |
GÜLTEKİN ONAN : |
Onunla ilgili bilgi vermekten yana sende ne var ki... |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Sende ona âid şey (bilgi) yokdur ki anlatasın. |
MUHAMMET ESED : |
Sen onun hakkında ne söyleyebilirsin ki? |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(42-44) Sana Kıyametten sorarlar ki, onun vukû´u ne zamandır? Sen onu yâdetmek hususunda ne haldesin? Onun sonu Rabbine varır. |
SUAT YILDIRIM : |
Sen nerede, onun vaktini bildirmek nerede? |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Sen nerede, onun vaktini söylemek nerede?! |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Nerede sende, onu hatırlatacak şey! |
FİZİLAL : |
Sen nerede, onun vaktini söylemek nerede? |
İBNİ KESİR : |
Senin neyine onun zamanını bildirmek. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Onunla ilgili bilgi vermekten yana, sende ne var ki... |