79-Nazi'at Suresi 36. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve cehennem, belirtilir görene. |
ADEM UĞUR : |
Ve görene cehennem açık bir şekilde gösterilmiştir. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Bir de cehennem, her (gözü olub) görene açılmıştır, (o gün, onu herkes görecektir). |
BEKİR SADAK : | Cehennem her bakanin gorecegi sekilde gosterilir. |
CELAL YILDIRIM : |
Cehennem de ortaya çıkıp görebilene görünür. |
DİYANET : |
Cehennem, görenler için apaçık bir şekilde gösterilir. |
DİYANET VAKFI : |
(34-36) Her şeyi alt üst eden o büyük felâket geldiği vakit, insan dünyada iken ne için çalıştığını hatırlar. Cehennem de gören her kişiye açıklığı ile gösterilir. |
DİYANET İSLERİ : |
Cehennem her bakanın göreceği şekilde gösterilir. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ve Cahîm hortlatıldığı vakıt, görür kimseler için |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
gören kimseler için cehennem hortlatıldığı zaman, |
GÜLTEKİN ONAN : |
Görebilenler için cehennem de sergilenmiştir. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
o alevli ateş (cehennem), görecek (her) kimseye apaçık gösterildiği (zaman). |
MUHAMMET ESED : |
ve (cehennemin) yakıcı ateşi, onu gör(meye mahkum edil)en herkesin karşısına getirilecektir. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Cehennemde her gören kimseye açıklanmış bulunur. |
SUAT YILDIRIM : |
Cehennem her görene, apaçık görünür. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Gören kimseler için cehennem ortaya çıkarılmıştır. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Gören kişi için cehennem apaçık ortaya çıkarılmıştır. |
FİZİLAL : |
Gören kimseler için cehennem ortaya çıkarılmıştır. |
İBNİ KESİR : |
Cehennem, bakan herkese apaçık gösterilir. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Görebilenler için cehennem de sergilenmiştir. |