KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

79-NAZI'AT SURESI (46 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Nazi'at Suresi 32 Ayet ve Mealleri
79-NAZI'AT SURESI - 32. AYET    Mekke
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا -32
Velcibale ersaha.
Vel cibâle ersâhâ.
79-Nazi'at Suresi 32. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ve dağlarını oturttu.
ADEM UĞUR : Dağları sağlam bir şekilde yerleştirdi.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Dağları yerleştirdi,
BEKİR SADAK :Daglari yerlestirmistir.
CELAL YILDIRIM : Dağları dikip sağlamlaştırdı.
DİYANET : Dağları sağlam bir şekilde yerleştirdi.
DİYANET VAKFI : (30-33) Ondan sonra da yerküreyi döşedi. Kendiniz ve hayvanlarınız için bir faydalanma olmak üzere, yerden suyunu ve otlağını çıkardı ve dağları sağlam bir şekilde yerleştirdi.
DİYANET İSLERİ : Dağları yerleştirmiştir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ve dağlarını oturttu
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Ve dağlarını oturttu.
GÜLTEKİN ONAN : Dağlarını dikip oturttu;
H. BASRİ ÇANTAY : Dağları (nı sapasağlam) dikdi.
MUHAMMET ESED : ve dağları sağlam şekilde yerleştirmiştir:
Ö NASUHİ BİLMEN : Dağları da tesbit etti.
SUAT YILDIRIM : Dağlarını oturttu.
SÜLEYMAN ATEŞ : Dağları oturttu,
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Dağları, demir atmış gibi oturttu;
FİZİLAL : Dağları yerleştirmiştir.
İBNİ KESİR : Dağları dikmiştir.
TEFHİMÜL KURAN : Dağlarını dikip oturttu;

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014