79-Nazi'at Suresi 23. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Derken halkı toplamıştı da bağırmıştı. |
ADEM UĞUR : |
Derhal (adamlarını) topladı ve (onlara) bağırdı: |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Nihayet (sihirbazlarını, yahud ordusunu) topladı da çağırdı: |
BEKİR SADAK : | Adamlarini toplayip seslendi: |
CELAL YILDIRIM : |
(Halkı) biraraya toplayıp seslendi : |
DİYANET : |
Hemen (adamlarını) topladı ve onlara seslendi: |
DİYANET VAKFI : |
Derhal (adamlarını) topladı ve (onlara) bağırdı: |
DİYANET İSLERİ : |
Adamlarını toplayıp seslendi: |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Derken mahşerini topladı da bağırdı: |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Derken toplayıp bağırdı! |
GÜLTEKİN ONAN : |
Sonunda (yardımcı güçlerini) topladı, seslendi; |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Nihayet (sihirbazlarını, yahud ordusunu) topladı da bağırdı: |
MUHAMMET ESED : |
daha sonra (ileri gelen adamlarını) topladı ve (halkını) çağırdı, |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(22-23) Sonra da koşarak geriye döndü. Artık topladı da nidâ etti. |
SUAT YILDIRIM : |
(23-24) Adamlarını topladı ve onlara: "Sizin en yüce rabbiniz benim!" dedi. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
(Adamlarını) Topladı, (onlara) bağırdı: |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Derken, bir araya toplayıp bağırdı. |
FİZİLAL : |
Adamlarını toplayıp seslendi: |
İBNİ KESİR : |
Toplayıp seslendi: |
TEFHİMÜL KURAN : |
Sonunda (yardımcı güçlerini) topladı, seslendi; |