79-Nazi'at Suresi 18. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
De ki: İster misin temizlenmeyi. |
ADEM UĞUR : |
De ki: Nasıl, arınmağa gönlün var mı? |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
(Ona) de ki: “- İster misin (küfürden) temizlenesin? |
BEKİR SADAK : | «Ona de ki: Arinmaga niyetin var mi?» |
CELAL YILDIRIM : |
Ona de ki: «Arınmak ister misin ? |
DİYANET : |
“Ona de ki: İster misin (küfür ve isyanından) temizlenesin? |
DİYANET VAKFI : |
(18-19) De ki: Arınmayı ve seni Rabbimin yoluna iletmemi ister misin? Böylece ondan korkarsın. |
DİYANET İSLERİ : |
"Ona de ki: Arınmağa niyetin var mı?" |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
De ki: ister misin temizlenesin? |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
De ki: «İster misin temizlenesin? |
GÜLTEKİN ONAN : |
Ona de ki: "Temizlenmek ister misin?" |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Onun için de ki : «(Küfürden, azgınlıkdan) temizlenmende meylin var mı senin»? |
MUHAMMET ESED : |
ve (ona) söyle: ´Arınmaya istekli misin? |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(17-18) Fir´avun´a gidiver, muhakkak ki, o pek azmıştır.» İmdi de ki: «Senin temizlenmekliğine meylin var mıdır?» |
SUAT YILDIRIM : |
(17-18) "Firavuna git, zira o iyice azdı! Ona de ki: kendini arındırmaya gönlün var mı? |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
"De ki: Arınmağa gönlün var mı?" |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
"De ki ona: ´Arınıp temizlenmeye ne dersin?" |
FİZİLAL : |
Ona de ki: «Arınmağa niyetin var mı? |
İBNİ KESİR : |
De ki: temizlenmeye meylin var mı senin. |
TEFHİMÜL KURAN : |
«Ona de ki: -Temizlenme isteğin var mı?» |