KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

79-NAZI'AT SURESI (46 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Nazi'at Suresi 14 Ayet ve Mealleri
79-NAZI'AT SURESI - 14. AYET    Mekke
فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ -14
Feiza hum bissahireti.
Fe izâ hum bis sâhireh(sâhireti).
79-Nazi'at Suresi 14. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Derken onlar dümdüz bir yerde toplanırlar.
ADEM UĞUR : Birdenbire kendilerini mahşerde buluverirler.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Bir de bakarsın onlar hep kabirlerinden uyanmışlar, (bir araya toplanmışlar)...
BEKİR SADAK :Hepsi hemen bir duzluge dokulecektir.
CELAL YILDIRIM : Bir de bakarsın (hepsi) uyanık olarak toprağın üstündeler.
DİYANET : Birdenbire kendilerini mahşerde buluverirler.
DİYANET VAKFI : Birdenbire kendilerini mahşerde buluverirler.
DİYANET İSLERİ : Hepsi hemen bir düzlüğe dökülecektir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Bakarsın uyanmışlar hepsi meydandadır
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : bir de bakarsın uyanmışlar, hepsi meydanda.
GÜLTEKİN ONAN : Bir de bakarsın ki, onlar, yerin üstündedirler.
H. BASRİ ÇANTAY : Ki o zaman onlar (görürsün ki) hemen (diri olarak) toprağın yüzündedirler.
MUHAMMET ESED : işte o zaman (hakikati) anlayacaklar!
Ö NASUHİ BİLMEN : Artık onlar, o zaman bir düz yer üzerindedirler.
SUAT YILDIRIM : (13-14) Fakat olay (zor değil,) bir tek emirden ibarettir. Bir anda mahşerde toplanıverirler!
SÜLEYMAN ATEŞ : Hemen onlar uyanıklık alanındadırlar.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Bir anda hepsi uyanıp ortaya geliverir.
FİZİLAL : Hepsi hemen bir düzlüğe dökülecektir.
İBNİ KESİR : Ki o zaman, hepsi toprağın yüzüne dökülecektir.
TEFHİMÜL KURAN : Bir de bakarsın ki, onlar, yerin üstündedirler.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014