KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

79-NAZI'AT SURESI (46 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Nazi'at Suresi 12 Ayet ve Mealleri
79-NAZI'AT SURESI - 12. AYET    Mekke
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ -12
Kalu tilke izen kerretun hasiretun.
Kâlû tilke izen kerretun hâsireh(hâsiretun).
79-Nazi'at Suresi 12. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Öyleyse derler, bu, pek ziyanlı bir dönüş.
ADEM UĞUR : O zaman bu, ziyanlı bir dönüş olur dediler.
ALİ FIKRİ YAVUZ : (Müminlerle alay ederek) dediler ki: “- O halde bu (dirilme) hüsranlı bir dönüş!”
BEKİR SADAK :Derler ki: «O takdirde bu zararina bir donustur.»
CELAL YILDIRIM : «O takdirde bu zararlı bir dönüştür..» derler.
DİYANET : “Öyle ise bu hüsran dolu bir dönüştür” dediler.
DİYANET VAKFI : «O zaman bu, ziyanlı bir dönüş olur» dediler.
DİYANET İSLERİ : Derler ki: "O takdirde bu zararına bir dönüştür."
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): O dediler: o halde husranlı bir dönüş
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Dediler ki: «Öyleyse o zararlı bir dönüş!»
GÜLTEKİN ONAN : Derler ki: "Şu durumda, zararına bir dönüştür bu."
H. BASRİ ÇANTAY : Dediler: «Öyle ise bu (yeni hayâta dönüş) ziyanlı bir dönüşdür».
MUHAMMET ESED : (Ve) ilave ediyorlar: "Öyleyse bu, zararlı bir dönüş olur!"
Ö NASUHİ BİLMEN : (12-13) Dediler ki: «Bu, o halde ziyanlı bir dönüş.» Fakat şüphe yok ki o, bir tek sayhadır.
SUAT YILDIRIM : (10-12) İnkârcılar alay ederek şöyle derler: "Çürümüş kemik haline geldikten sonra mı biz eski durumumuza getirilecekmişiz! O takdirde bu, bizim için ziyanlı bir dönüş olur!"
SÜLEYMAN ATEŞ : "Öyle ise bu, ziyanlı bir dönüştür!" dediler.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : "Hüsran dolu bir dönüştür bu öyleyse!" diye konuştular.
FİZİLAL : Öyle ise bu, ziyanlı bir dönüştür» dediler.
İBNİ KESİR : O takdirde bu, zararlı bir dönüştür, derler.
TEFHİMÜL KURAN : Dediler ki: «Şu durumda, zararına bir dönüştür bu.»

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014