KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

83-MUT'AFFIFIN SURESI (36 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Mut'affifin Suresi 6 Ayet ve Mealleri
83-MUT'AFFIFIN SURESI - 6. AYET    Mekke
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ -6
Yevme yekumunnasu lirabbil´alemiyne.
Yevme yekûmun nâsu li rabbil âlemîn(âlemîne).
83-Mut'affifin Suresi 6. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Öylesine bir gün ki insanlar, âlemlerin Rabbinin emriyle kalkarlar.
ADEM UĞUR : Öyle bir gün ki, insanlar o günde âlemlerin Rabbinin huzurunda divan duracaklardır.
ALİ FIKRİ YAVUZ : O gün insanlar, âlemlerin Rabbi için (O’na hesab vermek için, kabirlerinden) kalkacaklar.
BEKİR SADAK :O gun insanlar alemlerin Rabbinin huzurunda dururlar.
CELAL YILDIRIM : O günde ki, insanlar kalkıp âlemlerin Rabbının huzurunda dururlar.
DİYANET : (4-6) Onlar, büyük bir gün; insanların, âlemlerin Rabbinin huzurunda duracakları gün için diriltileceklerini sanmıyorlar mı?
DİYANET VAKFI : (4-6) Onlar düşünmezler mi ki, büyük bir günde (hesap vermek için) diriltilecekler! Öyle bir gün ki, insanlar o günde âlemlerin Rabbinin huzurunda divan duracaklardır.
DİYANET İSLERİ : O gün insanlar Alemlerin Rabbinin huzurunda dururlar.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): O gün ki nâs rabbül´âlemîn için kıyam edecekler
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : İnsanların, alemlerin Rabbi için kalkacağı günde.
GÜLTEKİN ONAN : İnsanların, alemlerin rabbi için kalkacağı günde.
H. BASRİ ÇANTAY : Aalemlerin Rabbi (olan Allahın hükmü) için insanların (kabirlerinden) kalkacağı günde?
MUHAMMET ESED : bütün insanların alemlerin Rabbi huzuruna varacakları Gün´de?
Ö NASUHİ BİLMEN : Âlemlerin Rabbi için nâsın kıyam edeceği günde.
SUAT YILDIRIM : (4-6) Sahi onlar, o en mühim günde, yani bütün insanların Rabbülâlemin’in divanında duracakları günde, diriltilip toplanacaklarını düşünmezler mi?
SÜLEYMAN ATEŞ : Ki o gün insanlar, âlemlerin Rabbinin divânında dururlar.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Bir gün ki, insanlar, âlemlerin Rabbi huzurunda kıyama geçerler.
FİZİLAL : İnsanların alemlerin Rabbinin huzurunda durdukları gün.
İBNİ KESİR : Ki insanlar o gün, alemlerin Rabbının huzurunda duracaklar.
TEFHİMÜL KURAN : İnsanların, alemlerin Rabbi için kalkacağı günde.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014