KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

83-MUT'AFFIFIN SURESI (36 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Mut'affifin Suresi 16 Ayet ve Mealleri
83-MUT'AFFIFIN SURESI - 16. AYET    Mekke
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ -16
Summe innehum lesalulcahıymi.
Summe innehum le sâlul cahîm(cahîmi).
83-Mut'affifin Suresi 16. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Sonra da şüphe yok ki onlar, elbette cehenneme atılırlar.
ADEM UĞUR : Sonra onlar cehenneme girerler.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Sonra muhakkak onlar ateşe girecekler...
BEKİR SADAK :Sonra onlar, suphesiz, cehenneme gireceklerdir.
CELAL YILDIRIM : Sonra onlar mutlaka Cehennem´e varıp girecekler.
DİYANET : Sonra onlar muhakkak cehenneme gireceklerdir.
DİYANET VAKFI : Sonra onlar cehenneme girerler.
DİYANET İSLERİ : Sonra onlar, şüphesiz, cehenneme gireceklerdir.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Sonra onlar muhakkak Cahîme yaslanacaklar
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Sonra onlar, mutlaka cehenneme yaslanacak
GÜLTEKİN ONAN : Sonra onlar, kuşkusuz cehenneme yollanacaklardır.
H. BASRİ ÇANTAY : Sonra onlar muhakkak ve muhakkak o alevli cehenneme gireceklerdir.
MUHAMMET ESED : ve sonra kesinlikle yakıcı ateşe girecekler
Ö NASUHİ BİLMEN : Sonra muhakkak ki, onlar, o alevli cehenneme gireceklerdir.
SUAT YILDIRIM : Peşinden de elbette cehenneme gireceklerdir.
SÜLEYMAN ATEŞ : Sonra onlar, elbette cehenneme gireceklerdir.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Sonra onlar mutlaka cehenneme dalacaklardır.
FİZİLAL : Sonra onlar, şüphesiz cehenneme sürükleneceklerdir.
İBNİ KESİR : Sonra onlar, muhakkak cehenneme yuvarlanacaklardır.
TEFHİMÜL KURAN : Sonra onlar, kuşkusuz cehenneme yollanacaklardır.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014