83-Mut'affifin Suresi 21. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Onu görür ancak mâbutlarına yaklaştırılanlar. |
ADEM UĞUR : |
O kitabı, Allah´a yakın olanlar görür. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Ona (Mukarrebûn adlı) melekler şahid olur. |
BEKİR SADAK : | (20-21) O, gozde meleklerin gordugu, yazili bir kitapdir. |
CELAL YILDIRIM : |
Allah´a çok yakın melekler ona şâhid olurlar. |
DİYANET : |
Ona, Allah’a yakın olanlar şâhit olur. |
DİYANET VAKFI : |
O kitabı, Allah´a yakın olanlar görür. |
DİYANET İSLERİ : |
O, gözde meleklerin gördüğü, yazılı bir kitapdır. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ki ona mukarrebîn şâhid olurlar |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Yakın melekler ona şahit olurlar. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Ona yakınlaştırılmış (mukarreb) olanlar şahid olurlar. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
ki huzuurunda mukarreb (olan melek) ler bulunur. |
MUHAMMET ESED : |
Allah´a yakınlaşmış herkes tarafından gözlenen. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Onu mukarrep olanlar, müşahede eder görür. |
SUAT YILDIRIM : |
Allah’a yakın olanlar ona şahit olurlar. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
(Allah´a) Yaklaştırılmış olanlar, ona tanık olurlar. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Yaklaştırılmış olanlar tanıklık ederler ona. |
FİZİLAL : |
Yakınlaştırılmış olanlar onu görürler. |
İBNİ KESİR : |
Gözde melekler onu görür. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Ona yakınlaştırılmış (mukarreb) olanlar şahid olurlar. |