83-Mut'affifin Suresi 16. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Sonra da şüphe yok ki onlar, elbette cehenneme atılırlar. |
ADEM UĞUR : |
Sonra onlar cehenneme girerler. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Sonra muhakkak onlar ateşe girecekler... |
BEKİR SADAK : | Sonra onlar, suphesiz, cehenneme gireceklerdir. |
CELAL YILDIRIM : |
Sonra onlar mutlaka Cehennem´e varıp girecekler. |
DİYANET : |
Sonra onlar muhakkak cehenneme gireceklerdir. |
DİYANET VAKFI : |
Sonra onlar cehenneme girerler. |
DİYANET İSLERİ : |
Sonra onlar, şüphesiz, cehenneme gireceklerdir. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Sonra onlar muhakkak Cahîme yaslanacaklar |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Sonra onlar, mutlaka cehenneme yaslanacak |
GÜLTEKİN ONAN : |
Sonra onlar, kuşkusuz cehenneme yollanacaklardır. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Sonra onlar muhakkak ve muhakkak o alevli cehenneme gireceklerdir. |
MUHAMMET ESED : |
ve sonra kesinlikle yakıcı ateşe girecekler |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Sonra muhakkak ki, onlar, o alevli cehenneme gireceklerdir. |
SUAT YILDIRIM : |
Peşinden de elbette cehenneme gireceklerdir. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Sonra onlar, elbette cehenneme gireceklerdir. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Sonra onlar mutlaka cehenneme dalacaklardır. |
FİZİLAL : |
Sonra onlar, şüphesiz cehenneme sürükleneceklerdir. |
İBNİ KESİR : |
Sonra onlar, muhakkak cehenneme yuvarlanacaklardır. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Sonra onlar, kuşkusuz cehenneme yollanacaklardır. |