83-Mut'affifin Suresi 14. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
İş öyle değil, hayır, kazandıkları şeyler, üstüste kalplerine yığılmıştır da kalpleri pas tutmuştur. |
ADEM UĞUR : |
Hayır! Bilakis onların işlemekte oldukları (kötülükler) kalplerini kirletmiştir. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Hayır, (onların zannetikleri gibi değil). Doğrusu onların kazandıkları günahlar, kalblerini kaplamıştır. |
BEKİR SADAK : | Hayir, hayir; onlarin kazandiklari kalblerini paslandirip korletmistir. |
CELAL YILDIRIM : |
Hayır, hayır; onların kazandıkları (günahlar, haklara tecâvüz) kalbleri üzerinde pas bağlamıştır. |
DİYANET : |
Hayır, hayır! Doğrusu onların kazanmakta oldukları kalplerini paslandırmıştır. |
DİYANET VAKFI : |
Hayır! Bilakis onların işlemekte oldukları (kötülükler) kalplerini kirletmiştir. |
DİYANET İSLERİ : |
Hayır, hayır; onların kazandıkları kalblerini paslandırıp körletmiştir. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Hayır hayır! Fakat onların kazancları kalblerinin üzerine pas bağlamıştır |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Hayır, hayır! Onların kazançları kalplerinin üzerine pas bağlamıştır! |
GÜLTEKİN ONAN : |
Asla, hayır; onların kazandıkları, kalpleri üzerinde pas tutmuştur. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Hayır (hakıykat öyle değil), bil´akis, onların kazanmakda oldukları (irtikâb edegeldikleri mâ´siyetler) kalblerini yenmiş (paslandırmış) dır. |
MUHAMMET ESED : |
Hayır, onların kalpleri, yaptıkları (kötülükler) ile pas tutmuştur! |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Asla öyle değil. Fakat onların kazanmış oldukları şey, kalpleri üzerini kaplamıştır. |
SUAT YILDIRIM : |
Hayır! Gerçek öyle değil! Onların yapageldikleri kötü işler, gitgide kalplerini paslandırmıştır. (onun için âhireti inkâr ederler.) |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Hayır, doğrusu, onların işleyip kazandıkları şeyler, kalblerinin üzerine pas olmuştur. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
İşin esası o değil! Onların kazanmakta oldukları, kalplerinin üstünde pas oluşturmuştur. |
FİZİLAL : |
Hayır, aksine kazandıkları, kalplerini karatmıştı. |
İBNİ KESİR : |
Hayır; onların kazandıkları, kalblerini paslandırıp körletmiştir. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Asla, hayır; onların kazanmakta oldukları, kalpleri üzerinde pas tutmuştur. |