83-Mut'affifin Suresi 13. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Onlara âyetlerimizi okuyunca derler ki: Öncekilere âit masallar. |
ADEM UĞUR : |
Böyle birine âyetlerimiz okununca "Eskilerin masalları" derdi. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Ona ayetlerimiz okununca “- Evvelkilerin masalları.” demiştir. |
BEKİR SADAK : | Ona ayetlerimiz okundugu zaman «Oncekilerin masallari» der. |
CELAL YILDIRIM : |
Karşısında âyetlerimiz okunduğu zaman, «bu öncekilerin masallarıdır» der. |
DİYANET : |
Ona âyetlerimiz okununca, “Eskilerin masalları” der. |
DİYANET VAKFI : |
Böyle birine âyetlerimiz okununca «Eskilerin masalları» derdi. |
DİYANET İSLERİ : |
Ona ayetlerimiz okunduğu zaman "Öncekilerin masalları" der. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Karşısında âyetlerimiz okunurken evvelkilerin esatîri dedi |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Karşısında ayetlerimiz okunduğunda: «Eskilerin masalları!» dedi. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Ona ayetlerimiz okunduğu zaman: "Geçmişlerin masallarıdır" dedi. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Onun karşısında âyetlerimiz okununca «Evvelkilerin masallarıdır» demişdir o. |
MUHAMMET ESED : |
(işte böyle,) ne zaman mesajlarımız onlara iletilse, hep "Geçmişin masalları!" derler. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Ona karşı Bizim âyetlerimiz tilâvet olunduğu vakit, «Evvelkilerin efsaneleridir» demiştir. |
SUAT YILDIRIM : |
Kendilerine ayetlerimiz okunduğunda: "Bunlar, eski devirde yaşamış insanların masalları!" diyenlerdir. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Ona âyetlerimiz okunduğu zaman: "Eskilerin masalları" der. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Ayetlerimiz ona okunduğunda, "Daha öncekilerin efsaneleri!" deyiverir. |
FİZİLAL : |
Ayetlerimiz kendisine okunduğu zaman ´eskilerin masalları´ der. |
İBNİ KESİR : |
Ona ayetlerimiz okunduğunda; öncekilerin masalları, der. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Ona ayetlerimiz okunduğu zaman: «Geçmişlerin masallarıdır» dedi. |