KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

55-RAHMAN SURESI (78 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Rahman Suresi 74 Ayet ve Mealleri
55-RAHMAN SURESI - 74. AYET    Mekke
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ -74
Lem yatmishunne insun kablehum ve la can
Lem yatmishunne insun kablehum ve lâ cânn(cânnun).
55-Rahman Suresi 74. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Eşlerinden önce ne bir insan dokunmuş onlara, ne bir cin.
ADEM UĞUR : Bunlara onlardan önce ne bir insan ne bir cin dokunmuştur.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Onlara, kocalarından önce ne insan dokunmuştur, ne cin?!
BEKİR SADAK :Onlara daha once insan da, cin de dokunmamistir.
CELAL YILDIRIM : Bunlardan önce onlara hiçbir insan ve cin dokunmamıştır.
DİYANET : Onlara, eşlerinden önce ne bir insan ne bir cin dokunmuştur.
DİYANET VAKFI : Bunlara onlardan önce ne bir insan ne bir cin dokunmuştur.
DİYANET İSLERİ : Onlara daha önce insan da, cin de dokunmamıştır.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Dokunmamıştır onlara onlardan evvel İns-ü Cann
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Onlardan önce onlara insan ve cin dokunmamıştır;
GÜLTEKİN ONAN : Bunlardan önce kendilerine ne bir insan, ne bir cin dokunmuştur.
H. BASRİ ÇANTAY : Bunlara onlardan evvel ne bir insan, ne bir cin dokunmamışdır.
MUHAMMET ESED : Daha önce ne bir insanın ne de görünmez varlığın dokunmadığı (eşler).
Ö NASUHİ BİLMEN : Onlara kocalarından evvel ne bir insan ve ne de bir cin dokunmamıştır.
SUAT YILDIRIM : Öyle güzeller ki daha önce insanlardan ve cinlerden kimse kendilerine dokunmamıştır.
SÜLEYMAN ATEŞ : Bunlardan önce onları ne insan, ne de cin kanatmamıştır.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Daha önce onları ne cin kirletmiştir ne de insan.
FİZİLAL : Daha önce onlara ne cin ne insan kökenli hiçbir erkeğin eli değmemiştir.
İBNİ KESİR : Bunlardan önce kendilerine ne bir insan, ne de bir cin dokunmuştur.
TEFHİMÜL KURAN : Bunlardan önce kendilerine ne bir insan, ne de bir cin dokunmamıştır.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014