KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

55-RAHMAN SURESI (78 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Rahman Suresi 37 Ayet ve Mealleri
55-RAHMAN SURESI - 37. AYET    Mekke
فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ -37
Feizenşakkatesissemau fekanet verdeten keddihani.
Fe îzen şakkatis semâu fe kânet verdeten keddihân(keddihâni).
55-Rahman Suresi 37. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Derken gök yarılıp kırmızı bir gül rengine gelerek yağ gibi eriyince...
ADEM UĞUR : Gök yarılıp da kızarmış yağ renginde gül gibi olduğu zaman,
ALİ FIKRİ YAVUZ : Artık gök yarılıb da, yağ gibi eriyip kızaran bir gül rengine büründüğü zaman,
BEKİR SADAK :Gok yarilip da, gul gibi kizardigi, yag gibi eridigi zaman haliniz nice olur?
CELAL YILDIRIM : Gök yarılıp gül rengine dönüşerek yağ gibi eridiği zaman...
DİYANET : Gök yarılıp da, yanıp kızaran yağ gibi kırmızı gül hâline geldiği zaman (hâliniz ne olur?)
DİYANET VAKFI : Gök yarılıp da kızarmış yağ renginde gül gibi olduğu zaman,
DİYANET İSLERİ : Gök yarılıp da, gül gibi kızardığı, yağ gibi eridiği zaman haliniz nice olur?
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Gök bir yarılıp oluverdi mi bir gül, yağ gibi eriyen, kızaran yanan
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Gök yarılıp, yağ gibi eriyen, kızaran ve yanan bir gül (gibi) olduğu zaman;
GÜLTEKİN ONAN : Sonra gök yarılıp yağ gibi erimiş olarak kıpkırmızı bir gül olduğu zaman;
H. BASRİ ÇANTAY : Artık gök yarılıb da kırmızı sahtiyan gibi bir gül olduğu zaman,
MUHAMMET ESED : Gök parça parça yarıldığı ve (yanık) yağ gibi kızıllaştığı zaman:
Ö NASUHİ BİLMEN : İşte o zaman ki, gök parçalanır da hemen kızıl deri gibi bir gül olmuş olur.
SUAT YILDIRIM : Gök yarılıp kızıl sahtiyan gibi kıpkırmızı bir güle dönüştüğünde öyle müthiş işler olacak ki!
SÜLEYMAN ATEŞ : Gök yarılıp da erimiş yağ gibi kıpkırmızı bir gül olduğu zaman...
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Gök yarılarak, eriyip kızarmış yağ/kırmızıya boyanmış deri gibi bir gül haline geldiği zaman,
FİZİLAL : Gök parçalanıp da kırmızı gül renginde bir yağ eriyiğine dönüştüğü zaman;
İBNİ KESİR : Gök, yarılıp da kırmızı sahtiyan gibi bir gül olduğu zaman,
TEFHİMÜL KURAN : Sonra gök yarılıp yağ gibi erimiş olarak kıpkırmızı bir gül olduğu zaman;

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014