KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

20-TAHA SURESI (135 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135
Taha Suresi 32 Ayet ve Mealleri
20-TAHA SURESI - 32. AYET    Mekke
وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي -32
Ve eşrikhü fı emrı
Ve eşrikhu fî emrî.
20-Taha Suresi 32. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : İşime ortak et onu.
ADEM UĞUR : Ve onu işime ortak kıl.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Elçilik işimde onu bana ortak et.
BEKİR SADAK :(25-35) Musa: «Rabbim! Gogsumu genislet, isimi kolaylastir, dilimin dugumunu coz ki sozumu iyi anlasinlar. Ailemden kardesim Harun´u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu gorevimde ortak kil ki Seni daha cok tesbih edelim ve cokca analim. suphesiz Sen
CELAL YILDIRIM : İşimde onu bana ortak kıl.
DİYANET : “Onu işime ortak et.”
DİYANET VAKFI : Ve onu işime ortak kıl.
DİYANET İSLERİ : Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ve onu işimde şerik et
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Onu görevimde ortak et
GÜLTEKİN ONAN : "Onu buyruğumda / (işimde) ortak kıl,"
H. BASRİ ÇANTAY : «Onu işimde ortak kıl»,
MUHAMMET ESED : ve görevimden o´na da pay ver
Ö NASUHİ BİLMEN : (32-33) «Ve onu işimde ortak kıl.» «Tâ ki, seni çokça tesbih edelim.»
SUAT YILDIRIM : Onu bu işime ortak et!
SÜLEYMAN ATEŞ : "Onu da işime ortak yap,"
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : "Onu işime ortak kıl."
FİZİLAL : O´nu görevime ortak et.
İBNİ KESİR : Onu işimizde ortak yap,
TEFHİMÜL KURAN : «Onu işimde ortak kıl,»

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014