KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

20-TAHA SURESI (135 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135
Taha Suresi 28 Ayet ve Mealleri
20-TAHA SURESI - 28. AYET    Mekke
يَفْقَهُوا قَوْلِي -28
Yefkahu kavlı
Yefkahû kavlî.
20-Taha Suresi 28. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Anlasınlar sözümü iyice.
ADEM UĞUR : Ki sözümü anlasınlar.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Böylece sözümü iyi anlasınlar.
BEKİR SADAK :(25-35) Musa: «Rabbim! Gogsumu genislet, isimi kolaylastir, dilimin dugumunu coz ki sozumu iyi anlasinlar. Ailemden kardesim Harun´u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu gorevimde ortak kil ki Seni daha cok tesbih edelim ve cokca analim. suphesiz Sen
CELAL YILDIRIM : (25-26-27-28) Musâ dedi ki: Ey Rabbim! Benim göğsümü geniş let. işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü anlayabilsinler.
DİYANET : (27-28) “Dilimdeki tutukluğu çöz ki sözümü anlasınlar.”
DİYANET VAKFI : Ki sözümü anlasınlar.
DİYANET İSLERİ : Musa: "Rabbim! Göğsümü genişlet, işimi kolaylaştır, dilimin düğümünü çöz ki sözümü iyi anlasınlar. Ailemden kardeşim Harun'u bana vezir yap, beni onunla destekle, onu görevimde ortak kıl ki Seni daha çok tesbih edelim ve çokça analım. Şüphesiz Sen bizi görmektesin" dedi.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Sözümü iyi anlasınlar
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : sözümü iyi anlasınlar.
GÜLTEKİN ONAN : "Ki söyleyeceklerimi kavrasınlar (yefkahu)."
H. BASRİ ÇANTAY : «Sözümü iyi anlasınlar».
MUHAMMET ESED : ki söyleyeceklerimi tam olarak anlayabilsinler
Ö NASUHİ BİLMEN : (28-29) «Sözümü iyice anlayabilsinler.» «Ve bana ailemden bir vezir kıl!»
SUAT YILDIRIM : Ta ki anlasınlar sözümü!
SÜLEYMAN ATEŞ : "Ki sözümü anlasınlar"
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ki sözümü iyi anlasınlar."
FİZİLAL : Böylece söyleyeceklerimi anlayabilsinler.
İBNİ KESİR : Sözümü iyi anlasınlar.
TEFHİMÜL KURAN : «Ki söyleyeceklerimi kavrasınlar.»

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014