55-Rahman Suresi 24. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve onundur denizde akıp giden dağlar gibi gemiler. |
ADEM UĞUR : |
Denizde yüce dağlar gibi yükselen gemiler de O´nundur. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Onundur, denizde yüksek dağlar gibi akıp giden gemiler... |
BEKİR SADAK : | Denizde yuruyen daglar gibi gemiler O´nundur. |
CELAL YILDIRIM : |
Denizde dağlar gibi yükselen gemiler O´nundur. |
DİYANET : |
Denizde akıp giden dağlar gibi yüksek gemiler de O’nundur. |
DİYANET VAKFI : |
Denizde yüce dağlar gibi yükselen gemiler de O´nundur. |
DİYANET İSLERİ : |
Denizde yürüyen dağlar gibi gemiler O'nundur. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Hem onun denizde akıp giden o münşeâti alemnişan |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Denizde akıp giden ve dağlar gibi yükselen gemiler O´nundur; |
GÜLTEKİN ONAN : |
Denizde koca dağlar gibi yükselen gemiler O´nundur. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Denizde uzun dağlar gibi yükselen gemiler de Onun. |
MUHAMMET ESED : |
Ve (hareket halindeki) dağlar gibi denizler üzerinde yüzüp giden kocaman gemiler O´nundur. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Denizde dağlar gibi yapılmış olan büyük gemiler de O´nun içindir. |
SUAT YILDIRIM : |
Denizde koca dağlar gibi yüzen gemiler O’nundur. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Denizde koca dağlar gibi akıp giden kocaman gemiler de O´nundur. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Denizde koca dağlar gibi akıp giden o görkemli gemiler de O´nundur. |
FİZİLAL : |
O´nun denizlerde yüzen, dağlar gibi iri gemileri vardır. |
İBNİ KESİR : |
Denizde yüzen koca dağlar gibi gemiler de O´nundur. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Denizde koca dağlar gibi yükselen gemiler de O´nundur. |