KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

54-KAMER SURESI (55 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55
Kamer Suresi 54 Ayet ve Mealleri
54-KAMER SURESI - 54. AYET    Mekke
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَنَهَرٍ -54
İnnel muttekıyne fi cennativ ve neher
İnnel muttekîne fî cennâtin ve neher(neherin).
54-Kamer Suresi 54. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Şüphe yok ki çekinenler, cennetlerdedir, ırmakların başlarında.
ADEM UĞUR : Takvâ sahipleri cennetlerde ve ırmakların kenarlarındadır.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Şüphesiz takva sahibleri cennetlerde aydınlıklar içindedirler;
BEKİR SADAK :(54-55) Allah´a karsi gelmekten sakinanlar, guclu hukumdarin katinda, yuksek bir derecede, cennetlerde ferahlik ve aydinlik icindedirler. *
CELAL YILDIRIM : Şüphesiz ki, muttakîler (Allah´tan saygı ile korkup fenalıklardan sakınan mü´minler) Cennetlerde genişlik ve aydınlık içindedirler.
DİYANET : Şüphesiz Allah’a karşı gelmekten sakınanlar cennetlerde, ırmak başlarındadırlar.
DİYANET VAKFI : (54-55) Takvâ sahipleri cennetlerde ve ırmakların kenarlarında, güçlü ve Yüce Allah´ın huzurunda hak meclisindedirler.
DİYANET İSLERİ : Allah'a karşı gelmekten sakınanlar, güçlü hükümdarın katında, yüksek bir derecede, cennetlerde ferahlık ve aydınlık içindedirler.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Şübhesiz müttekıler Cennetlerde nur içinde
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Şüphesiz takva sahipleri cennetlerde nur içindedirler.
GÜLTEKİN ONAN : Hiç şüphesiz muttakiler, cennetlerde ve nehir (çevresin)dedirler.
H. BASRİ ÇANTAY : Şübhesiz ki takva saahibleri cennetlerde, ırmaklar (kenarların) da,
MUHAMMET ESED : (Bu nedenle,) Allah´a karşı sorumluluklarının bilincinde olanlar, kendilerini bir bahçeler ve akarsular (cennetin)de bulacaklar,
Ö NASUHİ BİLMEN : Muhakkak ki muttakîler, cennetlerde ve ırmaktadırlar.
SUAT YILDIRIM : Ama müttakiler ise cennetlerde, bahçelerde ve ırmak kenarındadırlar.
SÜLEYMAN ATEŞ : Korunanlar cennetlerde ırmaklar(ın kenarın)dadırlar.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Korunup sakınanlar; bahçelerde, nehir kıyılarındadır.
FİZİLAL : Kötülüklerden sakınanlar cennetlerde ve ırmak kenarlarındadırlar.
İBNİ KESİR : Muhakkak ki muttakiler, cennetlerde ve ırmaklardadırlar.
TEFHİMÜL KURAN : Hiç şüphesiz muttakiler, cennetlerde ve nehir (çevresin)dedirler.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014