54-Kamer Suresi 47. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Şüphe yok ki suçlular, sapıklık içinde ve yakıp kavuran ateşlerdedir. |
ADEM UĞUR : |
Şüphesiz suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Muhakkak ki mücrimler (müşrikler) şaşkınlık ve çılgın ateşler içindedirler. |
BEKİR SADAK : | Dogrusu suclular sapiklik ve cilginlik icindedirler. |
CELAL YILDIRIM : |
Şüphesiz ki, suçlu günahkârlar sapıklık ve çılgınlık içindedirler. |
DİYANET : |
Şüphesiz suçlular (müşrikler) sapıklık ve ateşler içindedirler. |
DİYANET VAKFI : |
Şüphesiz suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler. |
DİYANET İSLERİ : |
Doğrusu suçlular sapıklık ve çılgınlık içindedirler. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Muhakkak ki mücrimler şaşkınlık ve çılgınlıklar içindedirler |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Muhakkak ki, suçlular şaşkınlık ve çılgınlıklar içindedirler. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Hiç şüphesiz suçlular günahkarlar, bir sapmışlık (dalalet) ve çılgınlık içindedirler. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Şübhe yok ki günahkârlar (dünyâda) sapıklık ve (âhiretde) çılgın ateşler içindedirler. |
MUHAMMET ESED : |
çünkü, günaha batmış olanlar (o zaman, görecekler ki) sapıklıkta ve ahmaklıkta kaybolup gitmişler! |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(46-47) Hayır. Onların asıl mev´idleri Kıyamettir. O Kıyamet ise daha dehşetlidir ve daha acıdır. Şüphe yok ki günahkârlar, bir sapıklık ve çılgın ateşler içindedirler. |
SUAT YILDIRIM : |
Mücrimler tam bir şaşkınlık ve çılgınlık içindedirler. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Suçlular bir sapıklık ve çılgınlık içindedir. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Kuşkusuz, suçlular, şaşkınlık ve çılgınlık içindedir. |
FİZİLAL : |
Suçlular şaşkınlık ve ateş içindedirler. |
İBNİ KESİR : |
Muhakkak ki suçlular; sapıklık ve çılgın ateşler içindedirler. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Hiç şüphesiz suçlu günahkâr olanlar, bir şaşkınlık (sapıklık) ve çılgınlık içindedirler. |