54-Kamer Suresi 25. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Vahiy, içimizden gele gele ona mı geliyor? Hayır, o, yalancı kendini beğenmiş birisi. |
ADEM UĞUR : |
Vahiy, aramızda ona mı verildi? Hayır o, yalancı ve şımarığın biridir (dediler.) |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
O kitab (vahy) aramızdan ona mı bırakılıyor? Doğrusu o, şımarık bir yalancıdır.” |
BEKİR SADAK : | (24-25) «cimizden bir insana mi uyacagiz? O zaman biz sapiklik ve delilik etmis oluruz. Kitap, aramizda, ona mi verilmis? Hayir, o pek yalanci ve simarigin biridir» dediler. |
CELAL YILDIRIM : |
Aramızdan kitap ona mı verilmiş ?! Hayır O, çok yalancı şımarığın biridir, dediler. |
DİYANET : |
“Bizim aramızdan vahiy ona mı verildi? Hayır o, yalancının, şımarığın biridir.” |
DİYANET VAKFI : |
«Vahiy, aramızda ona mı verildi? Hayır o, yalancı ve şımarığın biridir» (dediler.) |
DİYANET İSLERİ : |
"İçimizden bir insana mı uyacağız? O zaman biz sapıklık ve delilik etmiş oluruz. Kitap, aramızda, ona mı verilmiş? Hayır, o pek yalancı ve şımarığın biridir" dediler. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
O zikir aramızdan ona mı bırakılıyor? Belki o bir şımarık yalancıdır. |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
O zikir (vahiy) aramızdan ona mı bırakılıyor? Belki o bir şımarık yalancıdır! |
GÜLTEKİN ONAN : |
"Zikr (vahy) içimizden ona mı bırakıldı? Hayır, o çok yalan söyleyen, kendini beğenmiş bir şımarıktır." |
H. BASRİ ÇANTAY : |
«Bizim aramızdan vahy ona mı verildi? Hayır, o, şımarık, aşırı bir yalancıdır». |
MUHAMMET ESED : |
Neden içimizden bir tek o´na (ilahi) öğüt ve uyarı indirildi? Hayır, o küstah bir yalancıdan başka bir şey değil!" |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(25-26) «O zikir, bizim aramızdan O´nun üzerine mi bırakılmıştır. Hayır. O bir mağrur, fazla yalancıdır.» Yakında bileceklerdir ki, o mağrur, o ziyâde yalancı kim imiş? |
SUAT YILDIRIM : |
(23-25) Semûd kavmi de Peygamberlerini yalancı saydılar ve: "Yani biz," dediler, "içimizden bir adamın peşinden mi gideceğiz? Böyle yaparsak doğrusu sapıtmış ve çıldırmış oluruz! Ne o, yani bu kitap, içimizden bula bula onu mu buldu, o mu buna lâyık görülmüş? Hiç de öyle değil, bilakis o, yalancının, küstahın tekidir!" |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
"Zikir, aramızdan ona mı bırakıldı? Hayır o, yalancı küstahın biridir!" |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
"Aramızdan öğüt ona mı verildi? Hayır, o yalancı küstahın biridir." |
FİZİLAL : |
Bizler dururken vahiy ona indirildi, öyle mi? Hayır, o şımarık bir yalancıdır! |
İBNİ KESİR : |
Zikir, aramızdan ona mı verilmiş? Hayır o, pek yalancı ve şımarığın biridir. |
TEFHİMÜL KURAN : |
«Zikr (vahy) içimizden ona mı bırakıldı? Hayır, o, çok yalan söyleyen kendini beğenmiş bir şımarıktır.» |