51-Zariyat Suresi 60. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Yazık kâfirlere, kendilerine vaadedilen günden. |
ADEM UĞUR : |
Başlarına gelecek (acı) günlerinden dolayı vay o kafirlerin haline! |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Artık o azabla korkutuldukları günlerinden dolayı, Kur’an’ı ve Peygamberi inkâr edenlere şiddetli azab olsun... |
BEKİR SADAK : | Soz verilen gunun azabindan vay o inkar edenlere! * |
CELAL YILDIRIM : |
Va´dolundukları günlerinden (o günün azabından) vay kâfirlerin hâline! |
DİYANET : |
Uyarıldıkları günlerinden dolayı vay o inkâr edenlerin hâline! |
DİYANET VAKFI : |
Başlarına gelecek (acı) günlerinden dolayı vay o kâfirlerin haline! |
DİYANET İSLERİ : |
Söz verilen günün azabından vay o inkar edenlere! |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
artık o va´dolundukları günlerinden vay o küfredenlere!... |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Artık o tehdit edildikleri günlerin azabından vay o küfredenlere! |
GÜLTEKİN ONAN : |
Kendilerine vaadedilen o (azab) günlerinden dolayı vay o küfredenlere. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
İşte kendilerine va´d (ve tehdîd) edilegelen günlerinden (dolayı) vay o küfredenlere! |
MUHAMMET ESED : |
Hakikati inkara şartlanmış olanların vay haline; haber verilen Günde (başlarına gelecekler için vay haline onların!) |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Artık vaadolunur oldukları günlerinden dolayı vay kâfir olan kimselere. |
SUAT YILDIRIM : |
Ama tehdit olundukları o gün de gelince, çekeceklerinden dolayı vay o kâfirlerin haline! |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Uyarıldıkları günlerinden dolayı vay o kâfirlerin haline! |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
O vaat edildikleri günlerinden dolayı vay kâfirlerin haline! |
FİZİLAL : |
Söz verilen günün azabından vay o kafirlerin haline! |
İBNİ KESİR : |
Kendilerine vaadedilen günlerinden dolayı vay kafirlere. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Kendilerine va´dedilen o (azab) günlerinden dolayı vay o küfretmekte olanlara. |