KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

51-ZARIYAT SURESI (60 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60
Zariyat Suresi 9 Ayet ve Mealleri
51-ZARIYAT SURESI - 9. AYET    Mekke
يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ -9
Yu´feku anhu men ufik
Yû’feku anhu men ufik(ufike).
51-Zariyat Suresi 9. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ondan saptırılan, saptırılmıştır.
ADEM UĞUR : Ondan (Kur´an´dan veya imandan) dönen döndürülür (engellenmez).
ALİ FIKRİ YAVUZ : Peygamber ve Kur’an’dan çevrilen çevrilir.
BEKİR SADAK :Bundan, donebilecek kimseler dondurulur.
CELAL YILDIRIM : Ondan çevrilebilen kimse çevrilir.
DİYANET : Ondan (Peygamber’den) çevrilen çevrilir.
DİYANET VAKFI : (7-9) İçinde yörüngeleri olan göğe andolsun ki siz çelişkili sözler söylüyorsunuz. Ondan (Kur´an´dan veya imandan) dönen döndürülür (engellenmez).
DİYANET İSLERİ : Bundan, dönebilecek kimseler döndürülür.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Ondan çevirilen çevrilir
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Ondan çevrilen çevrilir.
GÜLTEKİN ONAN : Ondan çevrilen çevrilir,
H. BASRİ ÇANTAY : Ondan döndürülen kimseler döndürülür.
MUHAMMET ESED : Bu konuda (gerçeğe) aykırı görüşleri savunan, (yalnızca) kendini aldatır!
Ö NASUHİ BİLMEN : (9-10) Ondan döndürülen kimse, döndürülür. O (muhtelif sözlü) yalancılar kahrolsunlar.
SUAT YILDIRIM : Oysa bu dâvetten, ancak aklı çarpılmış olan kimse çevrilip vazgeçirilir.
SÜLEYMAN ATEŞ : Çevrilen, ondan çevriliyor.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Yüzgeri çevrilen onun yüzünden çevrilir.
FİZİLAL : Çevrilen, ondan çevriliyor.
İBNİ KESİR : Ondan döndürülen kimseler döndürülür.
TEFHİMÜL KURAN : Ondan çevrilen çevrilir,

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014