51-Zariyat Suresi 58. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Şüphe yok ki Allah´tır rızık veren kuvvet sâhibi ve kuvvetine aciz gelmesi mümkün olmayan. |
ADEM UĞUR : |
Şüphesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah´tır. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Doğrusu rızkı veren, o çok şiddetli kuvvet sahibi Allah’dır. |
BEKİR SADAK : | suphesiz riziklandiran da, guc ve kuvvet sahibi olan da Allah´tir. |
CELAL YILDIRIM : |
Şüphesiz ki Allah, O´dur rızık veren metin kuvvet sahibi.. |
DİYANET : |
Şüphesiz Allah rızık verendir, güçlüdür, çok kuvvetlidir. |
DİYANET VAKFI : |
Şüphesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah´tır. |
DİYANET İSLERİ : |
Şüphesiz rızıklandıran da, güç ve kuvvet sahibi olan da Allah'tır. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Şübhe yok ki Allah, rezzak, kuvvet sahibi metîn o |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Şüphesiz Allah, rızık veren, sarsılmaz kuvvet sahibi O´dur. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Hiç şüphesiz, rızık veren O, metin kuvvet sahibi olan Tanrı´dır. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Şübhesiz rızkı veren, O pek çetin kuvvet saahibi Allahın kendisidir. |
MUHAMMET ESED : |
çünkü bizzat Allah bütün rızıkları verendir, her türlü kudretin Sahibidir, baki olandır! |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Şüphe yok ki Allah´tır rızık veren metin, kuvvet sahibi olan O´dur. |
SUAT YILDIRIM : |
(57-58) Onlardan nafaka istemiyorum, beni yedirip beslemelerini de istemiyorum. Asıl bütün mahlûkların rızıklarını veren, kâmil kuvvet ve tam iktidar sahibi olan Allah Teâlâ´dır. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Şüphesiz rızık veren, sağlam kuvvet sâhibi olan ancak Allah´tır. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Hiç kuşkusuz, Allah Rezzâk´tır, bol bol rızık verir. Kuvvet sahibidir, Metîn´dir, güçlü ve dayanıklıdır. |
FİZİLAL : |
Şüphesiz rızık veren, güç ve kuvvet sahibi olan ancak Allah´tır. |
İBNİ KESİR : |
Şüphesiz ki rızıklandıran, güç ve kuvvet sahibi olan Allah´tır. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Hiç şüphesiz, rızık veren, O, metin kuvvet sahibi olan Allah´tır. |