51-Zariyat Suresi 56. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve ben, cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım. |
ADEM UĞUR : |
Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Ben, insanları ve cinleri, ancak bana ibadet etsinler diye yarattım. |
BEKİR SADAK : | Cinleri ve insanlari ancak Bana kulluk etmeleri icin yaratmisimdir. |
CELAL YILDIRIM : |
Ben, cinleri ve insanları ancak beni tanıyıp ibâdet etsinler diye yarattım. |
DİYANET : |
Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım. |
DİYANET VAKFI : |
Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım. |
DİYANET İSLERİ : |
Cinleri ve insanları ancak Bana kulluk etmeleri için yaratmışımdır. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ve ben, Cinn-ü İns´i ancak bana kulluk etsinler diye yarattım. |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Ben cinleri ve insanlan ancak Bana kulluk etsinler diye yarattım. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Ben, cinleri ve insanları yalnızca bana ibadet etsinler diye yarattım. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Ben cinleri de, insanları da (başka bir hikmete değil) ancak bana kulluk etsinler diye yaratdım. |
MUHAMMET ESED : |
Ve (onlara söyle!) Görünmez varlıkları ve insanları yalnızca (Beni tanımaları ve) Bana kulluk etmeleri için yarattım. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım. |
SUAT YILDIRIM : |
Ben cinleri ve insanları sırf Beni tanıyıp yalnız Bana ibadet etsinler diye yarattım. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Ben, cinleri ve insanları bana ibadet etmeleri/benim için iş yapıp değer üretmeleri dışında bir şey için yaratmadım. |
FİZİLAL : |
Ben cinleri ve insanları, ancak bana kulluk etsinler diye yarattım. |
İBNİ KESİR : |
Ben, cinnleri ve insanları ancak Bana kulluk etsinler diye yarattım. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Ben, cinleri de, insanları da, yalnızca bana ibadet etsinler diye yarattım. |