KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

51-ZARIYAT SURESI (60 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60
Zariyat Suresi 49 Ayet ve Mealleri
51-ZARIYAT SURESI - 49. AYET    Mekke
وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ -49
Ve min kulli şey´in halakna zevceyni leallekum tezekkerun
Ve min kulli şey’in halaknâ zevceynî leallekum tezekkerûn(tezekkerûne).
51-Zariyat Suresi 49. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ve anar, ibret alırsınız diye her şeyi çift yarattık.
ADEM UĞUR : Her şeyden de çift çift yarattık ki, düşünüp öğüt alasınız.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Her şeyden çift çift yarattık ki, iyice düşünesiniz.
BEKİR SADAK :Ibret alasiniz diye her seyi cift cift yaratmisizdir.
CELAL YILDIRIM : Her şeyden çift çift yarattık ; olur ki düşünüp ibret ve öğüt alırsınız.
DİYANET : Düşünüp ibret alasınız diye her şeyden (erkekli dişili) iki eş yarattık.
DİYANET VAKFI : Her şeyden de çift çift yarattık ki, düşünüp öğüt alasınız.
DİYANET İSLERİ : İbret alasınız diye her şeyi çift çift yaratmışızdır.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Hem her şeyden iki çift yarattık ki düşünesiniz
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Hem her şeyden iki çift yarattık ki, düşünesiniz.
GÜLTEKİN ONAN : Ve biz, her şeyi iki çift yarattık. Umulur ki, öğüt alıp düşünürsünüz.
H. BASRİ ÇANTAY : Her şeyden de iki çift yaratdık, olur ki inceden inceye düşünürsünüz diye.
MUHAMMET ESED : Ve her şeyin karşıtını yarattık, ki (Allah´ın Tek olduğunu) anlayabilesiniz.
Ö NASUHİ BİLMEN : (48-51) Yeri de döşedik, ne güzel döşeyicilerdir. Ve her şeyden iki çift yarattık. Tâ ki, tefekkür edesiniz. «Artık Allah´a kaçın, şüphe yok ki, ben sizin için O´nun tarafından bir apaçık korkutucuyum. Ve Allah ile beraber başka bir ilâh ittihaz etmeyin. Muhakkak ki, ben sizin için O´ndan bir apaçık korkutucuyum.»
SUAT YILDIRIM : Her şeyi de çift yarattık ki düşünüp ders alasınız.
SÜLEYMAN ATEŞ : Her şeyden iki çift (erkek dişi) yarattık ki düşünüp öğüt alasınız.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Herşeyden iki çift yarattık ki düşünüp anlayabilesiniz.
FİZİLAL : Her şeyden çift çift yarattık ki düşünüp öğüt alasınız.
İBNİ KESİR : Ve her şeyden çift çift yarattık ki ibret alasınız.
TEFHİMÜL KURAN : Ve biz, her şeyi iki çift yarattık. Umulur ki öğüt alıp düşünürsünüz.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014