KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

51-ZARIYAT SURESI (60 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60
Zariyat Suresi 48 Ayet ve Mealleri
51-ZARIYAT SURESI - 48. AYET    Mekke
وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ -48
Vel erda feraşnaha fe nı´mel mahidun
Vel arda fereşnâhâ fe ni’mel mâhidûn(mâhidûne).
51-Zariyat Suresi 48. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Ve yeryüzünü yayıp döşedik, daha da güzel döşeriz.
ADEM UĞUR : Yeri de döşedik. (Bak) ne güzel döşeyiciyiz!
ALİ FIKRİ YAVUZ : Arzı da döşedik. Ne güzel döşeyiciyiz!...
BEKİR SADAK :Yeryuzunu biz yayip dosedik: Ne guzel doseyiciyiz!
CELAL YILDIRIM : Yeryüzünü döşedik. Ne güzeldir o döşeyenler!
DİYANET : Yeri de biz döşedik. Biz ne güzel döşeyiciyiz.
DİYANET VAKFI : Yeri de döşedik. (Bak) ne güzel döşeyiciyiz!
DİYANET İSLERİ : Yeryüzünü biz yayıp döşedik: Ne güzel döşeyiciyiz!
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Arzı da döşedik, bakınız biz ne güzel döşeriz
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Yeryüzünü döşedik; bakınız Biz ne güzel döşeriz.
GÜLTEKİN ONAN : Yeri de biz döşeyip yaydık; ne güzel döşeyici(yiz).
H. BASRİ ÇANTAY : Yeri de biz döşedik. (Bak biz) ne güzel döşeyiciler (iz)!
MUHAMMET ESED : Biz yeri genişçe yaydık ve onu pek de güzel düzenledik!
Ö NASUHİ BİLMEN : (48-51) Yeri de döşedik, ne güzel döşeyicilerdir. Ve her şeyden iki çift yarattık. Tâ ki, tefekkür edesiniz. «Artık Allah´a kaçın, şüphe yok ki, ben sizin için O´nun tarafından bir apaçık korkutucuyum. Ve Allah ile beraber başka bir ilâh ittihaz etmeyin. Muhakkak ki, ben sizin için O´ndan bir apaçık korkutucuyum.»
SUAT YILDIRIM : Yeryüzünü de Biz döşedik, bakınız Biz ne de güzel döşedik!
SÜLEYMAN ATEŞ : Yeri biz döşedik, (biz) ne güzel döşeyiciyiz.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Yeri de biz döşedik. Ne güzel döşeyicileriz!
FİZİLAL : Yeri biz döşedik biz ne güzel döşeyiciyiz.
İBNİ KESİR : Yeryüzünü Biz, döşedik. Ne güzel döşeyicileriz.
TEFHİMÜL KURAN : Yeri de biz döşeyip yaydık; ne güzel döşeyici olanlar(ız) .

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014