51-Zariyat Suresi 37. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve orada, elemli azaptan korkanlara bir delil bırakmıştık. |
ADEM UĞUR : |
Acı azaptan korkanlar için orada bir işaret bıraktık. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Ve öyle acıklı azabdan korkacaklar için orada bir ibret nişanesi bıraktık, (o memleketi harabe ve taş yığını haline getirdik). |
BEKİR SADAK : | Can yakici azabdan korkanlar icin, o beldede bir isaret, bir kalinti biraktik. |
CELAL YILDIRIM : |
Orada, elem verici azâbdan korkanlar için açık belge (ibretli kalıntı) bıraktık,» dediler. |
DİYANET : |
Orada, elem dolu azaptan korkacaklar için bir ibret bıraktık. |
DİYANET VAKFI : |
Acı azaptan korkanlar için orada bir işaret bıraktık. |
DİYANET İSLERİ : |
Can yakıcı azabdan korkanlar için, o beldede bir işaret, bir kalıntı bıraktık. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Ve öyle elîm azabdan korkacaklar için orada bir âyet bıraktık |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Ve orada acı bir azaptan korkacak için bir ibret bıraktık. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Ve orada, acı bir azabtan korkanlar için bir ayet bıraktık. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(Bununla beraber) orada elem verici azâbdan, korkacaklar için, bir alâmet de bırakdık. |
MUHAMMET ESED : |
Ve böylece (bütün zalimleri bekleyen) şiddetli azaptan korkanlar için orada bir işaret, bir mesaj bıraktık. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(36-37) Fakat orada müslümanlardan bir haneden başka bulmadık. Ve pek acıklı azabtan korkacaklar için orada bir alâmet bıraktık. |
SUAT YILDIRIM : |
Ve öyle acı bir azaptan korkanlar için, orada bir alâmet bıraktık. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Acı azâbdan korkanlar için orada bir ibret bıraktık. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Acıklı azaptan korkanlar için orada bir işaret bıraktık; |
FİZİLAL : |
Acı azabdan korkanlar için orada bir ibret bıraktık. |
İBNİ KESİR : |
Elim azabdan korkanlar için orada bir ayet bıraktık. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Ve orada, acıklı bir azabdan korkanlar için bir ayet bıraktık. |