51-Zariyat Suresi 36. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Gerçekten de bir ev halkından başka Müslüman da bulamamıştık orada. |
ADEM UĞUR : |
Zaten orada müslümanlardan, bir ev halkından başka kimse bulmadık. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Fakat bir evden başka orada müslüman da bulmadık. |
BEKİR SADAK : | Zaten orada, kendini Allah´a vermis sadece bir tek ev halki bulduk. |
CELAL YILDIRIM : |
Zaten orada Allah´a teslimiyet gösterenlerden sadece bir ev (aile) bulduk. |
DİYANET : |
Zaten orada bir ev halkından başka müslüman bulamadık. |
DİYANET VAKFI : |
Zaten orada müslümanlardan, bir ev halkından başka kimse bulmadık. |
DİYANET İSLERİ : |
Zaten orada, kendini Allah'a vermiş sadece bir tek ev halkı bulduk. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Fakat bir haneden başka orada Müsliman da bulmadık |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Fakat Biz orada bir evden başka müslüman da bulamadık. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Ne var ki, orda müslümanlardan olan bir evden başkasını bulmadık. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Fakat orada müslümanlardan bir ev (halkın) dan başkasını da bulmadık. |
MUHAMMET ESED : |
çünkü bir (tek) hane dışında orada Bize teslim olan hiç kimse görmedik. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(36-37) Fakat orada müslümanlardan bir haneden başka bulmadık. Ve pek acıklı azabtan korkacaklar için orada bir alâmet bıraktık. |
SUAT YILDIRIM : |
Ama orada, bir hane dışında, Biz’e itaat eden aile bulamadık. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Zaten orada bir ev (halkın)dan başka müslüman da bulmadık. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Artık orada, bir ev dışında, müslümanlardan/Allah´a teslim olanlardan hiç kimse bulamıyorduk. |
FİZİLAL : |
Zaten orada bir ev halkından başka müslüman da bulamadık. |
İBNİ KESİR : |
Zaten orada bir evden başka müslüman bulamadık. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Ne var ki, orda müslümanlardan olan bir evden başkasını da bulmadık. |