51-Zariyat Suresi 31. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
İbrâhim, işiniz nedir ey elçiler demişti. |
ADEM UĞUR : |
(İbrahim:) O halde işiniz nedir, ey elçiler? dedi. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
(Hz. İbrahim, kendisine misafir olarak gelen meleklere) dedi ki: “- O halde istediğiniz nedir? (Niçin gönderildiniz)? Ey elçiler!...” |
BEKİR SADAK : | Ibrahim: «Ey Elciler! Goreviniz nedir?» dedi. |
CELAL YILDIRIM : |
İbrahim, onlara : «Ey elçiler! Sizin iş ve isteğiniz nedir?» dedi. |
DİYANET : |
İbrahim, onlara: “O hâlde asıl işiniz nedir ey elçiler?” dedi. |
DİYANET VAKFI : |
(İbrahim:) O halde işiniz nedir, ey elçiler? dedi. |
DİYANET İSLERİ : |
İbrahim: "Ey Elçiler! Göreviniz nedir?" dedi. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
İbrahim, o halde asıl me´muriyyetiniz nedir? ey mürselûn, dedi |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
İbrahim: «O halde asıl göreviniz nedir ey elçiler?» dedi. |
GÜLTEKİN ONAN : |
(İbrahim) dedi ki: "Şu halde sizin asıl isteğiniz nedir, ey elçiler?" |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(İbrâhîm) «Ey gönderilmiş (melekler) sizin haal-ü şanınız nedir?» dedi. |
MUHAMMET ESED : |
(İbrahim,) "Peki" dedi, "(başka) ne görüyorsunuz, ey (semavi) elçiler?" |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(31-32) (İbrahim aleyhisselâm) Dedi ki: «O halde mühim işiniz neden ibarettir ey gönderilmiş zâtlar?» (O melekler de) Dediler ki: «Şüphe yok, biz günahkârlar olan bir kavme gönderildik.» |
SUAT YILDIRIM : |
İbrâhim: "Peki sizin gelişinizin asıl sebebini öğrenebilir miyim ey değerli elçiler?" dedi. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
(İbrâhim): "O halde göreviniz nedir ey elçiler?" dedi. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
İbrahim sordu: "Amacınız ne, ey elçiler?" |
FİZİLAL : |
İbrahim: «O halde işiniz nedir ey elçiler?» dedi. |
İBNİ KESİR : |
Ey elçiler, işiniz nedir? dedi. |
TEFHİMÜL KURAN : |
(İbrahim) Dedi ki: «Şu halde sizin asıl isteğiniz nedir, ey elçiler?» |