20-Taha Suresi 49. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Dedi ki: Kimdir Rabbiniz ey Mûsâ. |
ADEM UĞUR : |
Firavun: Rabbiniz de kimmiş, ey Musa? dedi. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Firavun şöyle dedi: “- O halde sizin Rabbiniz kimdir? Ey Mûsa! |
BEKİR SADAK : | Firavun: «Musa! Rabbiniz kimdir?» dedi. |
CELAL YILDIRIM : |
Fir´avn : «Ya Musâ ! Rabbiniz kim ?» diye sordu. |
DİYANET : |
Firavun, “Sizin Rabbiniz kim, ey Mûsâ?” dedi. |
DİYANET VAKFI : |
Firavun: Rabbiniz de kimmiş, ey Musa? dedi. |
DİYANET İSLERİ : |
Firavun: "Musa! Rabbiniz kimdir?" dedi. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Hele, dedi: sizin rabbınız kim ya Musâ? |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Firavun: «Sizin Rabbiniz kimdir, ey Musa?» dedi. |
GÜLTEKİN ONAN : |
(Ona gidip aynı şeyleri tekrarladıklarında, Firavun onlara) Dedi ki: "Sizin rabbiniz kim ey Musa?" |
H. BASRİ ÇANTAY : |
(Fir´avn) dedi: «O halde Musa sizin Rabbiniz kim»? |
MUHAMMET ESED : |
(Fakat Allah´ın mesajı kendisine iletilince, Firavun:) "Ey Musa, sizin Rabbiniz de kimmiş?" dedi. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(Fir´avun) Dedi ki: «O halde ey Mûsa! Sizin Rabbiniz kimdir?» |
SUAT YILDIRIM : |
"Firavun: "Sizin Rabbiniz de kimmiş ey Mûsâ!" dedi. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
(Fir´avn): "Rabbiniz kimdir ey Mûsâ?" dedi. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Firavun dedi: "Sizin Rabbiniz kim, ey Mûsa?" |
FİZİLAL : |
Firavun «Ey Musa, sizin Rabb´iniz kimdir?» dedi. |
İBNİ KESİR : |
Ey Musa, Rabbınız kimdir sizin ikinizin? dedi. |
TEFHİMÜL KURAN : |
(Ona gidip aynı şeyleri tekrarladıklarında, Firavun onlara) Dedi ki: «Sizin Rabbiniz kim ey Musa?» |