KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

52-TUR SURESI (49 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Tur Suresi 7 Ayet ve Mealleri
52-TUR SURESI - 7. AYET    Mekke
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ -7
İnne azabe rabbike le vakı´
İnne azâbe rabbike le vâkı’un.
52-Tur Suresi 7. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Şüphe yok ki Rabbinin azâbı, yerine gelip olacak.
ADEM UĞUR : Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır.
ALİ FIKRİ YAVUZ : Ki, Rabbinin azabı muhakkak vuku bulacaktır.
BEKİR SADAK :(1-7) Tur´a, yayilmis ince deri uzerine satir satir dizilmis Kitap´a, mamur bir ev olan Kabe´ye, yukseltilmis tavan gibi goge, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabi hic suphesiz gelecektir.
CELAL YILDIRIM : Elbette Rabbin azabı gerçekleşecektir.
DİYANET : (1-7) Tûr’a, yayılmış ince deri sayfalara düzenle yazılmış kitaba, “Beyt-i Ma’mur”a , yükseltilmiş tavana (göğe), kabaran denize andolsun ki, şüphesiz Rabbinin azabı mutlaka gerçekleşecektir.
DİYANET VAKFI : (1-8) Tûr´a, yayılmış ince deri üzerine satır satır yazılmış Kitab´a, Beyt-i Ma´mûr´a, yükseltilmiş tavana, dolu denize andolsun ki, Rabbinin azabı mutlaka vuku bulacaktır. Ona engel olacak hiçbir şey yoktur.
DİYANET İSLERİ : Tura, yayılmış ince deri üzerine satır satır dizilmiş Kitap'a, mamur bir ev olan Kabe'ye, yükseltilmiş tavan gibi göğe, kaynayacak denize and olsun ki, Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir. Onu savacak yoktur.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Rabbının azâbı olacak muhakkak
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Rabbinin azabı elbette gerçekleşecektir.
GÜLTEKİN ONAN : Şüphesiz senin rabbinin azabı kesin olarak gerçekleşecektir.
H. BASRİ ÇANTAY : Ki Rabbinin azâbı hiç şübhesiz vaaki´dir (inecekdir),
MUHAMMET ESED : Gerçek şu ki (ey insanoğlu!) Rabbin tarafından (günahkarlar için) öngörülmüş olan azap, kesinlikle vuku bulacaktır.
Ö NASUHİ BİLMEN : (4-7) Ve Beyt-i Mâmur´a. Ve yükseltilmiş tavana. Ve dolmuş denize kasem olsun ki, şüphe yok, Rabbinin azabı elbette vaki olacaktır.
SUAT YILDIRIM : Rabbinin cezası mutlaka vuku bulacaktır.
SÜLEYMAN ATEŞ : Rabbinin azâbı mutlaka vuku bulacaktır;
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Ki hiç kuşkusuz, senin Rabbinin azabı meydana gelecektir.
FİZİLAL : Rabbinin azabı hiç şüphesiz gelecektir.
İBNİ KESİR : Muhakkak Rabbının azabı vuku bulacaktır.
TEFHİMÜL KURAN : Şüphesiz senin Rabbinin azabı kesin olarak gerçekleşecek olandır;

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014