52-Tur Suresi 22. Ayeti Kerime Mealleri |
A. GÖLPINARLI : |
Ve onlara meyve ve gönüllerinin tam istediği et vereceğiz. |
ADEM UĞUR : |
Onlara canlarının istediği meyve ve etten bol bol verdik. |
ALİ FIKRİ YAVUZ : |
Onlara (cennetde) bir meyva ve içlerinin çekeceği bir et verdik, (vereceğiz). |
BEKİR SADAK : | Cennette olanlara diledikleri meyve ve etten bol bol veririz. |
CELAL YILDIRIM : |
Onlara (Cennet´tekilere), canlarının çektiği meyvalardan ve etten sunarız. |
DİYANET : |
Onlara canlarının istediği meyve ve etten bol bol verdik. |
DİYANET VAKFI : |
Onlara canlarının istediği meyve ve etten bol bol verdik. |
DİYANET İSLERİ : |
Cennette olanlara diledikleri meyve ve etten bol bol veririz. |
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): |
Bir de onlara bir meyve ve içlerinin çekeceği bir et yetiştirmekteyizdir. |
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : |
Bir de onlara bir meyve ve içlerinin çekeceği bir et yetiştirmekteyiz. |
GÜLTEKİN ONAN : |
Onlara, istek duyup arzuladıkları meyvelerden ve etten bol bol verdik. |
H. BASRİ ÇANTAY : |
Onlara canlarının isteyeceği meyve (ler) i, et (ler) i de bol bol verdik. |
MUHAMMET ESED : |
Biz onlara meyveyi ve eti bolca vereceğiz, ne isterlerse hepsini. |
Ö NASUHİ BİLMEN : |
(22-23) Ve onlara arzu edeceklerinden bir meyve ile ve bir et ile imdat etmişizdir. Ve orada bir kâseyi teatide bulunurlar, onda ne bir saçma söz vardır ve ne de bir günah. |
SUAT YILDIRIM : |
Onlara canlarının istediği meyve ve et çeşitlerinden bol bol veririz. |
SÜLEYMAN ATEŞ : |
Ve onlara canlarının istediği meyvadan ve etten bol bol vermişizdir. |
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : |
Biz onlara canlarının çektiği meyveden ve etten ikram ettik. |
FİZİLAL : |
Cennette olanlara diledikleri meyve ve etten bol bol veririz. |
İBNİ KESİR : |
Onlara, diledikleri meyve ve etten bol bol vermişizdir. |
TEFHİMÜL KURAN : |
Onlarla, istek duyup arzuladıkları meyvelerden ve etten de bol bol verdik. |