KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

20-TAHA SURESI (135 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130
131 132 133 134 135
Taha Suresi 83 Ayet ve Mealleri
20-TAHA SURESI - 83. AYET    Mekke
وَمَا أَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ يَا مُوسَىٰ -83
Ve am a´celek an kavmike ya musa
Ve mâ a’celeke an kavmike yâ mûsâ.
20-Taha Suresi 83. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Neden acele ettin, kavminden ayrıldın da geldin ey Mûsâ?
ADEM UĞUR : Seni acele ile kavminden ayrılmaya sevkeden nedir, ey Musa!
ALİ FIKRİ YAVUZ : Ey Mûsa! (Tür dağında Tevrat’ı almak için yola çıktığın yetmiş kişilik) kavminden seni acele ile (ayırıp ileri) geçiren ne?”
BEKİR SADAK :«usa! Seni milletinden daha cabuk gelmeye sevkeden nedir?» dedik.
CELAL YILDIRIM : Ey Musâ ! Seni kavminden önce acele ettirip getiren nedir ?
DİYANET : (Mûsâ, Tûr’a varınca): “Seni, acele ile kavminden uzaklaştıran nedir, ey Mûsâ?” (dedik.)
DİYANET VAKFI : Seni acele ile kavminden ayrılmaya sevkeden nedir, ey Musa!
DİYANET İSLERİ : "Musa! Seni milletinden daha çabuk gelmeye sevkeden nedir?" dedik.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Hem seni acele ile kavminden geçiren, ne ya Musâ?
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : Hem seni kavminden daha çabuk gelmeye sevkeden nedir, ey Musa?
GÜLTEKİN ONAN : "Seni kavminden ´çarçabuk ayrılmaya iten´ nedir ey Musa?"
H. BASRİ ÇANTAY : Ey Musa, seni kavminden (ayırıb böyle) acele etdiren (sebeb) nedir?
MUHAMMET ESED : (Ve Allah Musa´ya:) "Kavmini geride yalnız bırakacak kadar seni tez canlı kılan nedir, ey Musa?" dedi.
Ö NASUHİ BİLMEN : Ya Mûsa! Seni kavminden (ayırıp) aceleye düşüren nedir?
SUAT YILDIRIM : Hem seni halkından çabucak ayrılıp gelmeye sevkeden sebep ne ey Mûsâ?
SÜLEYMAN ATEŞ : "Seni kavminden çabucak ayrıl(ıp gel)meğe sevk eden nedir? (Niçin onları hemen bırakıp geldin) ey Mûsâ?" (dedik).
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Seni toplumundan çabucak uzaklaştıran neydi, ey Mûsa?
FİZİLAL : Ey Musa, «soydaşlarının önünden koşup gelmenin sebebi nedir?»
İBNİ KESİR : Ey Musa; seni, kavminden daha çabuk gelmeye sevk eden nedir?
TEFHİMÜL KURAN : «Ey Musa, seni kavminden çabucak ayrılıp gelmeye sevk eden nedir?»

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014