KÜNYE   KAYNAKÇA   İLETİŞİM      

  SAYFANIN MOBİL VERSİYONU: kuranmeali.name.tr   

ARAPÇA METNİ     SURELER     MEAL     TEFSİR     KELİMELER-KAVRAMLAR    
AYET MEALLERİ   SURE MEAL   SAYFA MEAL   CÜZ MEAL   SECDE AYETLERİ

53-NECM SURESI (62 Ayet)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52
53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
Necm Suresi 56 Ayet ve Mealleri
53-NECM SURESI - 56. AYET    Mekke
هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ -56
Haza nezirum minen nuzuril ula
Hâzâ nezîrun minen nuzuril ûlâ.
53-Necm Suresi 56. Ayeti Kerime Mealleri
A. GÖLPINARLI : Bu Peygamber, gelip geçen korkutuculardan bir korkutucu.
ADEM UĞUR : İşte bu ilk uyarıcılardan bir uyarıcıdır.
ALİ FIKRİ YAVUZ : İşte bu (Peygamber Hz. Muhammed Aleyhissalâtü vesselâm) o azab ile korkutan evvelki peygamberlerden bir peygamberdir.
BEKİR SADAK :Iste ilk uyaranlar gibi bu da bir uyarandir.
CELAL YILDIRIM : Bu (Muhammed) ilk uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.
DİYANET : Bu da önceki uyarıcılardan bir uyarıcıdır.
DİYANET VAKFI : İşte bu ilk uyarıcılardan bir uyarıcıdır.
DİYANET İSLERİ : İşte ilk uyaranlar gibi bu da bir uyarandır.
ELMALILI M. HAMDİ (ORJİNAL): Bu işte o evvelki inzarlardan bir inzar
ELMALILI M. HAMDİ SADE. : İşte bu, ilk uyarmalardan bir uyarmadır.
GÜLTEKİN ONAN : Bu önceki uyarıcılardan bir uyarıcıdır.
H. BASRİ ÇANTAY : İşte bu (zât) de (Allahın azabından) korkutan evvelki (peygamber) lerden (sonuncusu olmak üzere ayni şeyle) korkutucu (bir peygamber) dir.
MUHAMMET ESED : Bu, önceki uyarılar gibi bir uyarıdır.
Ö NASUHİ BİLMEN : (55-56) Artık Rabbin hangi nîmetlerinde şek edersin? İşte bu da evvelki korkutuculardan bir korkutucudur.
SUAT YILDIRIM : (56-58) İşte bu Peygamber de, önceki rehberlerden ve uyaranlardan biridir. O yaklaşan (kıyamet) yaklaştı. O gelmeden, ne zaman olacağını bildirecek, geldiğinde de onu giderecek Allah’tan başka kimse yoktur.
SÜLEYMAN ATEŞ : Bu (Kur´ân veya peygamber) de ilk uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.
Y. NÜRİ ÖZTÜRK : Bu da ilk uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.
FİZİLAL : Bu Peygamber de eski uyarıcıların bir halkasıdır:
İBNİ KESİR : İşte bu; ilk uyarıcılar gibi bir uyarıcıdır.
TEFHİMÜL KURAN : Bu önceki uyarıcılardan bir uyarıcıdır.

KUR'AN-I KERİM MEALİ, TEFSİRİ; AÇIKLAMASI, YORUMU VE MANAYI İZHARI;

Copyright © kuranikerim.name.tr, 2014